– Да, здесь все, что я просил, – подтвердил Беккер. – Мои два по пятьдесят с дистанционным управлением вы уже видели. – Он махнул рукой в сторону коллекции на столе. – У нас еще есть противопехотные мины, проволока, ранцы со взрывчаткой, осколочные и штурмовые гранаты, детонаторы и достаточно пластита, чтобы подорвать скалу.
– Хорошо, потому что это мы как раз и собираемся сделать, – сказал Тони, и они с Джейком переглянулись.
Беккер поцокал языком и поднял толстую белесую бровь, после чего подошел к ящику размером со стиральную машину и потянул его крышку.
– Помогите, Сержант. Давайте вытащим.
Бронсон проследил за тем, как они вытащили нечто похожее на небольшой вездеход. У него было три темно-серых баллона, соединенных с черной трубой, повернутой вверх у заднего шасси.
– Крошка Смоки – мой специальный сюрприз. Как только отольем этим шершням в гнездо, уходить надо будет быстро и под прикрытием. – Беккер присел, положив руку на один баллон вездехода. – Это модифицированная, самоходная, радиоуправляемая версия дымовой машины «М-56-Е-1». Она делает дым из нефтяного масла с графитовым волокном.
– Как долго? – поинтересовался Джейк.
– Двадцать-тридцать минут, зависит от того, есть ли ветер. Дым закрывает обзор и блокирует инфракрасные лучи – лучше, чем песчаная буря в пустыне.
Тони продолжил обходить ангар, проверяя и перепроверяя боекомплекты и обстановку в целом.
Бронсон стал наблюдать за командой через широко раскрытые двери ангара. Он обратил внимание на тихую казашку по имени Мариам, которая сидела в дальнем углу. Она осматривала и чистила свою снайперскую винтовку «Драгунов 7.62 SVD» так же бережно, как матери обращаются с новорожденными детьми. Эта женщина была невысокого роста – едва ли выше собственной винтовки. Короткие темные волосы, черные как смоль глаза и обветренная кожа. Строгие черты ее лица покрывала сеть тонких преждевременных морщин. С мимическими такие морщины не спутаешь – они были заработаны в страшное время. Пережитого в те годы любому хватило бы на несколько жизней, а для Мариам оно уместилось в ее двадцать с небольшим лет, проведенных сначала в отрядах чеченских боевиков, а позже на службе военным наемником.
Джейк оценил заботу, с которой казашка проверяла каждый из специально сделанных боеприпасов, прежде чем зарядить ими магазин. Как будто почувствовав его пристальный взгляд, женщина сделала паузу, подняла глаза и поглядела на него с другого конца ангара. Она устремила на него свой пристальный взгляд, как орел, разыскивающий кролика в снегу.
Ее легкий кивок подтвердил безмолвное соглашение между ними. Мариам была ответственна за прикрытие спины Джейка в течение первых критических минут операции. В течение следующих двадцати четырех часов их жизни будут связаны.
Приближающийся снаружи гул двойных турбовинтовых лопастей привлек внимание Бронсона. Самолет, напоминавший большого пеликана с поднятыми крыльями, стремительно снижался и заходил на посадку. Он становился все больше и больше, и уже казалось, что он сейчас врежется в ангар. Наземная команда, обедавшая в тени соседнего топливного грузовика, пришла к такому же заключению – мужчины побросали еду и в панике побежали по заасфальтированному шоссе.
Джейк усмехнулся и остался стоять. Руки его покоились на бедрах. Тони и Папа подошли и встали по обе стороны от него.
В самый последний момент нос самолета поднялся, как у большого африканского журавля, приземляющегося на мелководье озера Серенгети, и его горизонтальная скорость резко упала. Звук лопастей его мотора, режущих воздух, от устойчивого гула перешел к тяжелому стаккато, отрывисто разносясь по аэродрому. Экипаж сменил горизонтальное направление вращения его тридцативосьмифутовых лопастей на вертикальное, и самолет резко замедлил движение вперед. Он завис в воздухе в тридцати футах над землей, и от создаваемого им ветра с земли взмыла вверх тонкая завеса пыли, зависшая над шоссе широким кругом.
Трое мужчин искоса посмотрели, отвернув лица от порыва теплого воздуха и пыли, как гигантская птица уселась на землю перед ангаром.
– Это – наша машина, парни, – пояснил Джейк. – «V-22 Osprey». Летает как самолет, но способна приземляться и взлетать как вертолет. И за штурвалом – один из лучших пилотов, которых я знаю. – Он улыбнулся и добавил: – И один из самых сумасшедших тоже.
Бронсон встретил Кэла Спрингмена двенадцать лет назад во время учений ВВС США по пилотированию летательных аппаратов с фиксированным крылом. Обучение шло на авиационной базе ВВС Риза в городе Лаббок в Техасе. Джейк получил второй по рейтингу диплом в своем классе, а Кэл обошел его за счет своего предыдущего опыта полетов на вертолете во время службы в Береговой охране США. Родом из Лонг-Бич в Калифорнии, он был классическим серфингистом с вьющимися светлыми волосами, голубыми глазами, всегда загорелой от постоянного пребывания на пляже кожей и широкой улыбкой, которая могла очаровать кого угодно.