— Когда-нибудь расскажу… Пойдем к Майе. Он надел на плечо сумку с приборами.
— Тебе было больно. Я видел это.
— Круг не был готов принять меня, а я не была готова вступить в него.
— Нет, еще до того. До того, как ты совершала свой смертельный прыжок.
— Ты слишком много видишь для человека, который вечно теряет очки.
— Я плохо вижу только вблизи. — Маку хотелось обнять и приласкать ее. Но он боялся, что это плохо кончится. — У тебя что-нибудь болит?
— Нет. — Она вздохнула. — Я обрела силу, вызвала свою стихию, создала круг Трех. Теперь боли места нет.
— Но ты этому не рада.
Рипли знала дорогу не хуже Нелл и отлично ориентировалась в темноте. Вдалеке показались освещенные окна дома Майи.
— Это доставляет радость Нелл и Майе тоже. Для Нелл создание круга — волнующая новость. Для Майи — жизненная необходимость.
— А для тебя?
— Проклятие, для меня это паническое бегство!
— Значит, ты предпочитала строить забор и отгораживаться от происходившего?
— Но сооружение оказалось недостаточно крепким, — с горечью закончила она и покачала головой, показывая, что на сегодня вопросов хватит.
Мак догадывался, что еда и вино — это еще один ритуал, служащий мостом между фантастикой и реальностью. Он знал, что не забудет ничего из случившегося в этот вечер, но все же строчил в блокноте, пока Майя играла роль радушной хозяйки.
— Не будете возражать, если я задам вам несколько вопросов?
Майя улыбнулась.
— Не буду, — ответила она, уютно свернувшись в кресле. — Но ответов на все не гарантирую.
— То, что вы делали сегодня… ваши приготовления, инвентарь и ритуалы были слишком просты для таких ошеломляющих результатов.
— Слишком сложный инвентарь и всяческие церемонии применяются для того, чтобы завуалировать отсутствие настоящей силы, потешить собственное тщеславие или произвести впечатление на публику.
— А вам они нужны?
— Интересный вопрос… Вы сами-то как думаете?
— Думаю, что нет. — Еще несколько часов назад такая мысль просто не пришла бы ему в голову. — Думаю, что дару, которым обладает каждая из вас, это не требуется. Думаю, что вы можете разжечь огонь в собственном камине, не вставая с этого кресла. Без всякого круга и ритуалов.
Майя откинулась на спинку кресла и посмотрела Маку в глаза. «Почему меня так тянет к этому человеку? — подумала она. — Почему я хочу поделиться с ним тем, о чем не знает никто из посторонних?»
— В традициях, церемониях и даже суевериях есть свой смысл. Они помогают сосредоточиться и выразить уважение к источнику силы. Но, конечно… — В камине за ее спиной вспыхнуло пламя. — В главном вы правы.
— Показушница… — пробормотала Рипли. Майя засмеялась, и пламя тут же утихло.
— Ты тоже права. — Она пригубила бокал и посмотрела на Рипли. — Ты привыкла относиться к этому с насмешкой.
— А ты привыкла читать мне нотации, что к таким вещам следует относиться серьезнее.
— Наверно. Такая уж я зануда.
— Перестаньте задирать друг друга! — велела Нелл. — Вы меня утомляете.
— Если бы Нелл жила здесь с рождения, все пошло бы по-другому, — вздохнула Майя. — Мы — Трое. Это судьба, а от судьбы не уйдешь. Вы знаете легенду, — сказала она Маку.
— Прекрасно знаю. Та, которую звали Воздух, оставила остров и вышла замуж за человека, который не мог смириться с ее даром, разлюбил и в конце концов уничтожил.
— Она сама уничтожила себя, — возразила Нелл. — Неверием в собственную сущность и недостатком нужной для этого смелости.
— Может быть, — кивнул Мак. — Та, которую звали Земля, отказалась смириться с этим. Она не находила себе места и, в конце концов, воспользовалась своей силой, чтобы отомстить за сестру.
— Она хотела справедливости, — вмешалась Рипли. — И не могла без этого жить.
— Это желание заставило ее нарушить клятву. — Ладонь Майи слегка поднялась, а потом снова опустилась на ручку кресла. Протягивать руку было еще рано. — Заставило изменить своей сущности, отвернуться от собственного дара и использовать свою силу во вред.
— Это было сильнее ее. — Рипли изменил голос. — Она не смогла остановиться.
— Не смогла остановиться и погубила себя и всех, кого любила.
— А третья, — подхватила Рипли, — которую звали Огонь, полюбила морского котика в человеческом образе, который спал в гроте у бухты. Она забрала его шкуру, спрятала ее и тем приворожила к себе.
— Законы магии этого не запрещают. — Майя с деланой небрежностью откинулась на спинку кресла и взяла с подноса кубик сыра. — Он стал ее любовником, а потом мужем. У них были дети, которых они растили вместе с детьми покойных сестер.
Вкусом сыр напоминал мел, но Майя продолжала жевать.
— Она отдала ему свое сердце. Но однажды она утратила бдительность, и этот человек нашел спрятанное. Он любил жену, но когда котик находит свою шкуру, его начинает звать море. Он забыл про свою любовь, про жену и детей, как будто их не было на свете, и уплыл.
Майя пожала плечами.
— Лишившись сестер и мужа, она затосковала, а потом впала в отчаяние. Прокляла свою магию, которая принесла ей любовь, а потом отобрала ее. Она отреклась от собственной силы и прыгнула со скал в море, которое отняло у нее любимого.