Читаем Silas Marner полностью

"Master Marner," she said, one day that she came to bring home Eppie's washing, "I've been sore puzzled for a good bit wi' that trouble o' yourn and the drawing o' lots; and it got twisted back'ards and for'ards, as I didn't know which end to lay hold on. But it come to me all clear like, that night when I was sitting up wi' poor Bessy Fawkes, as is dead and left her children behind, God help 'em--it come to me as clear as daylight; but whether I've got hold on it now, or can anyways bring it to my tongue's end, that I don't know. For I've often a deal inside me as'll never come out; and for what you talk o' your folks in your old country niver saying prayers by heart nor saying 'em out of a book, they must be wonderful cliver; for if I didn't know "Our Father", and little bits o' good words as I can carry out o' church wi' me, I might down o' my knees every night, but nothing could I say."

"But you can mostly say something as I can make sense on, Mrs. Winthrop," said Silas.

"Well, then, Master Marner, it come to me summat like this: I can make nothing o'

the drawing o' lots and the answer coming wrong; it 'ud mayhap take the parson to tell that, and he could only tell us i' big words. But what come to me as clear as the daylight, it was when I was troubling over poor Bessy Fawkes, and it allays comes into my head when I'm sorry for folks, and feel as I can't do a power to help 'em, not if I was to get up i' the middle o' the night-- it comes into my head as Them above has got a deal tenderer heart nor what I've got--for I can't be anyways better nor Them as made me; and if anything looks hard to me, it's because there's things I don't know on; and for the matter o' that, there may be plenty o' things I don't know on, for it's little as I know--that it is. And so, while I was thinking o' that, you come into my mind, Master Marner, and it all come pouring in:--if I felt i' my inside what was the right and just thing by you, and them as prayed and drawed the lots, all but that wicked un, if they'd ha' done the right thing by you if they could, isn't there Them as was at the making on us, and knows better and has a better will? And that's all as ever I can be sure on, and everything else is a big puzzle to me when I think on it. For there was the fever come and took off them as were full-growed, and left the helpless children; and there's the breaking o' limbs; and them as 'ud do right and be sober have to suffer by them as are contrairy--eh, there's trouble i' this world, and there's things as we can niver make out the rights on. And all as we've got to do is to trusten, Master Marner--to do the right thing as fur as we know, and to trusten. For if us as knows so little can see a bit o' good and rights, we may be sure as there's a good and a rights bigger nor what we can know--I feel it i' my own inside as it must be so. And if you could but ha' gone on trustening, Master Marner, you wouldn't ha' run away from your fellow-creaturs and been so lone."

"Ah, but that 'ud ha' been hard," said Silas, in an under-tone; "it 'ud ha' been hard to trusten then."

"And so it would," said Dolly, almost with compunction; "them things are easier said nor done; and I'm partly ashamed o' talking."

"Nay, nay," said Silas, "you're i' the right, Mrs. Winthrop-- you're i' the right.

There's good i' this world--I've a feeling o' that now; and it makes a man feel as there's a good more nor he can see, i' spite o' the trouble and the wickedness.

That drawing o' the lots is dark; but the child was sent to me: there's dealings with us--there's dealings."

This dialogue took place in Eppie's earlier years, when Silas had to part with her for two hours every day, that she might learn to read at the dame school, after he had vainly tried himself to guide her in that first step to learning. Now that she was grown up, Silas had often been led, in those moments of quiet outpouring which come to people who live together in perfect love, to talk with her too of the past, and how and why he had lived a lonely man until she had been sent to him.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ад
Ад

Анри Барбюс (1873–1935) — известный французский писатель, лауреат престижной французской литературной Гонкуровской премии.Роман «Ад», опубликованный в 1908 году, является его первым романом. Он до сих пор не был переведён на русский язык, хотя его перевели на многие языки.Выйдя в свет этот роман имел большой успех у читателей Франции, и до настоящего времени продолжает там регулярно переиздаваться.Роману более, чем сто лет, однако он включает в себя многие самые животрепещущие и злободневные человеческие проблемы, существующие и сейчас.В романе представлены все главные события и стороны человеческой жизни: рождение, смерть, любовь в её различных проявлениях, творчество, размышления научные и философские о сути жизни и мироздания, благородство и низость, слабости человеческие.Роман отличает предельный натурализм в описании многих эпизодов, прежде всего любовных.Главный герой считает, что вокруг человека — непостижимый безумный мир, полный противоречий на всех его уровнях: от самого простого житейского до возвышенного интеллектуального с размышлениями о вопросах мироздания.По его мнению, окружающий нас реальный мир есть мираж, галлюцинация. Человек в этом мире — Ничто. Это означает, что он должен быть сосредоточен только на самом себе, ибо всё существует только в нём самом.

Анри Барбюс

Классическая проза