Этот чудесный совет не возымел действия на мисс Климпсон, и вечером она снова отправилась в гости. Понго сначала изрядно потряс столик, но потом все же согласился побеседовать с помощью доски Уиджа, хотя поначалу никак не мог с ней освоиться. Он объяснил, что при жизни никогда не учился писать. На вопрос, кем он был, Понго сказал — акробатом в Италии эпохи Ренессанса, полное же его имя — Понгочелли. Он вел довольно беспутную жизнь, но загладил вину тем, что отказался бросить на произвол судьбы ребенка во время Великой чумы во Флоренции.[98] Понго заразился и умер от чумы, а теперь служил другим духам проводником и толмачом, дабы искупить свои грехи. Мисс Климпсон очень гордилась этой трогательной историей.
Джордж Вашингтон был в этот вечер крайне навязчив, но кроме него
В воскресенье взбунтовавшаяся совесть не позволила медиуму провести очередной
Однако в понедельник две дамы вновь собрались за бамбуковым столиком. Вот запись
Вечер, 7.30.
На этот раз мы сразу начали с доски Уиджа; через несколько минут громкий стук возвестил появление посредника.
Вопрос: Добрый вечер. Кто здесь?
Ответ: Понго. Добрый вечер! Храни вас Бог.
В. Мы очень рады, что ты с нами, Понго.
О. Хорошо, очень хорошо. Мы снова вместе.
В. Это ты, Гарри?
О. Да. Только передать привет. Тут толпа.
В. Чем больше, тем лучше. Мы рады поговорить со всеми друзьями. Что мы можем для тебя сделать? О. Помогайте. Слушайтесь духов.
В. Мы сделаем все, что ты попросишь, только скажи. О. Сварите свои мозги!
В. Уходи, Джордж, мы тебя не звали.
О. Тупицы, освободите линию!
В. Понго, ты не можешь его выгнать?
В. Это твой портрет?
О. Это я. Дж. В. Ха-ха!
О. Я его выгнал. Очень шумит сегодня. Ф. завидует, посылает его мешать нам. Ничего. Понго сильнее.
В. А кто нам завидует?
О. Не важно. Плохой человек.
В. Гарри еще здесь?
О. Нет. Другие дела. Тут дух, ему нужна помощь.
В. Кто это?
О. Очень трудно. Подождите.
В. Что это за буква?
О. Глупые! Не торопитесь. Сложно. Попробую еще.
В. У нас буква «К». Правильно?
О. К-К-К.
В. У нас написано «К».
О. К — Р — Е
О.
В. Хочешь, мы споем гимн?
О.
О. Р — Н — А
В. Ты хочешь сказать «Креморна»?
О.
Тут мисс Бут повернулась к мисс Климпсон и озадаченно произнесла:
— Как странно. Ведь Креморна — это сценическое имя миссис Рейберн. Надеюсь… нет, не могла же она внезапно скончаться. Когда я от нее уходила, с ней все было в порядке. Может, мне пойти посмотреть, как она?
— А вдруг это какая-то другая Креморна? — предположила мисс Климпсон.
— Но имя-то очень редкое.
— Тогда давайте спросим, кто это?
В. Креморна, как твоя фамилия?
О.
В. Я тебя не понимаю.
О. Ковент! Ковент! Ковент! Глупая!
В. А!
О. Да.
В. Розанна Рейберн, актриса?
О. Да.
В. Ты умерла?
О. Нет. Странствую.
В. Ты все еще в своем теле?
О. Ни внутри, ни вовне. Жду.
В. Прости нас. Ты в беде?
О. В большой беде.
В. Надеюсь, в этом не виноваты ни доктор Браун, ни я…
О. (
В. Ты хочешь изменить завещание?
О. Нет.
О. Послать Норману.