Читаем Сильвио (фантастическая драма) полностью

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Сильвио

фантастическая драма

Действующие лица:

Базилио, правитель страны.

Сильвио, его сын.

Клотальдо, приближенный Базилио

Шут

Придворные

Военачальник

Виночерпий

Казначей

Беатриче, куртизанка

Дамы, фрейлины

Пажи

Женщины из народа, бедные работницы

Народ, ремесленники, воины, мужики, горожане и др.


Действие происходит во владениях Базилио, в сказочной стране. Между прологом и действием 1 проходит 17 лет.


Пролог

Внутренность высокой башни. Перед открытым окном, в котором виднеется звездное небо, стоят Базилио и Шут.


Базилио.

Неведомая творческая силаВо всех мирах бесчисленных явленьяВ одну живую цепь объединила.И в цепи той небесные светила —Последние сверкающие звеньяТуда, туда, к ночному небосводуС несметными лампадными огнямиЛетит чрез все века, чрез всю природуДвижение незримыми волнами. —Так зыбь от камня, брошенного в воду.Широкими расходится кругами.Все выше, выше к сумрачной лазуриВозносится и детский слабый лепет.И гром лавин, и рев могучей бури,И над прудом плакучей ивы трепетВ безмолвных звездах будущее дремлет.Как в золотых клубах, в них скрыты нитиИзменчивых, неведомых событий.Лишь гордый ум вселенную объемлет.Что жалкий скиптр, венец и пурпур тленныйПред властию науки бесконечной!И что за честь толпой рабов презреннойВладеть тому, кто над природой вечнойЦарит одною мыслью вдохновенной!Я здесь лишь – царь: я с высоты взираюНа жалкий мир, волнуемый страстями,И жизнь, и смерть, как Бог, я созерцаю.О дай припасть мне жадными устамиК живым сосцам, божественное ЗнаньеИ утоли мне страстное желаньеЖивого млека сладкими струями!


Шут.

Ты мыслью облетел великую природу.Но для чего? – чтоб знать, как беден ты и слаб.Чтоб вечно чувствовать, что ты бессильный раб.И вечно рваться на свободу.Удар судьбы – и вот ты бледен, ты смущен.Где знания твои. где гордая решимость?..Как будто не для всех одной судьбы закон.Как будто не для всех одна необходимость!Не стоило, мудрец, так много книг читать.Чтоб только разгадать ничтожество вселенной...


Входит Вестник.


Вестник.

Да здравствует король самодержавный!Царица, в тишине уединенной виллы,Где эти дни она в молитве провела.Тебе наследника твоей короны славнойПорфироносного младенца родила,Он – чудо красоты, величия и силы.


Король.

Вели скорей коня седлать!Я к ним бегу, лечу обнятьМладенца милого и мать.


Вестник уходит.


Перейти на страницу:

Все книги серии Драматургия

Незнакомка (Лирическая драма)
Незнакомка (Лирическая драма)

Незнакомка — героиня лирической драмы А.А.Блока «Незнакомка». Образ Незнакомки впервые появляется в стихотворении того же названия. В нем описывается «скука загородных дач» и пошлая обстановка пригородного ресторана. Этой прозаической картине противопоставлено нездешнее видение прекрасной Незнакомки, которая в одиночестве проходит меж рядами пьяных. Она наделена всеми возможными романтическими атрибутами: одета в «упругие шелка», на ней «шляпа с траурными перьями», «в кольцах узкая рука». Появление Незнакомки имеет двойственную мотивировку: среди присутствующих ее видит один поэт, но при этом поэт пьян, и видение может быть истолковано равным образом как хмельная галлюцинация.Лирическая драма «Незнакомка» (первоначально ее жанр определялся как «три видения», в окончательном тексте «видениями» называются действия пьесы) продолжала развивать противопоставление, на котором строилось стихотворение, между миром романтической мечты и действительностью. Но, как указывал сам Блок, в драме развиваются темы и других его стихотворений 1906 года: «Там дамы щеголяют модами…», «Твое лицо бледней, чем было…», «Шлейф, забрызганный звездами…», «Там, в ночной завывающей стуже…»Ее герой — поэт, мечтающий встретить на земле возлюбленную, портрет которой он случайно приобретает у одного из посетителей кабачка. Его горячая мольба — «воплотись» — исполняется, и звезда, падая с неба, воплощается в прекрасную Незнакомку Марию. Но пьяный поэт не смог стать земной опорой для нее, точно так, же как и персонаж под именем Голубой. Не узнает ее в земной женщине и астроном, который давно наблюдает за звездой Марией и переживает ее исчезновение с небосклона. Незнакомка попадает в руки одного из пошляков; соприкоснувшись с земной пошлостью, она возвращается на небосклон.

Александр Александрович Блок

Драматургия / Драма / Проза / Прочее / Современная проза

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика / Драматургия / Драматургия