Читаем Симбиоз полностью

Вернувшись в кабинет Джованни, я сразу ощутила прилив усталости. С Мерилин время пролетело довольно быстро, однако это не отменяло того факта, что мне, с самого утра не бравшей в рот ни крошки, приходилось бледной тенью ползать по участку битый час подряд. Даже отец уже давно должен был покинуть его в связи с окончанием рабочего дня.

- Отлично, - сведения на переданных Мерилин бланках Джованни определенно удовлетворили. – Благодарю вас за честность, мисс Фишер. Здесь вам нужно будет поставить свою подпись, - я с ужасом посмотрела на внушительную бумажную стопку на краю стола, предназначавшуюся, по видимости, мне целиком. – Однако сперва прочтите дополнительные инструкции… - толстая синяя папка легла сверху. – Затем мы сходим в медицинский кабинет на первом этаже, где вы сдадите некоторые анализы. Если есть вопросы, я внимательно слушаю.

Вопросов у меня не было. Сочувственный взгляд Нари говорил о том, что читать и подписывать придется именно сейчас. По крайней мере, он был здесь. Стоял у кресла своего руководителя, скрестив на груди руки, и уходить на этот раз не собирался. Они продолжили вести негромкую беседу, которая была прервана моим появлением, как только я со вздохом подтянула к себе синюю папку. Мгновенно стало ясно, что прочесть и вникнуть в ее содержимое целиком попросту невозможно: текст кишел тяжелыми терминами, неизвестными аббревиатурами и отсылками к статьям уголовного кодекса, который, похоже, я обязана была знать наизусть. Почти наверняка эта злосчастная папка в более официальном, задокументированном виде повторяла назидания Мерилин, и лучше бы мне пришлось еще сто раз выслушать ее, чем штудировать маленькие черные буквы на упакованной в прозрачные файлы бумаге. Я стала листать быстрее и вскоре уже готова была перейти к секретным формам, ожидающим моей подписи.

- Извините… что вот это значит?

Глаза у меня болели, а голова отяжелела, и я все чаще дергала Джованни. Он спокойно отвечал, будто бы не замечая моих мучений.

- Что в случае серьезных нарушений с вашей стороны и последующих попытках скрыться, мы имеем право установить плотное наблюдение за вашими родными, вплоть до их ареста.

- Как это? При чем здесь…

- Разве вы собираетесь нарушать, мисс Фишер?

- Нет! Но…

- Тогда не беспокойтесь. Это формальность.

Я в отчаянии посмотрела на Нари. Он только кивнул.

После меня бумажная стопка заметно растрепалась – подвинув ее к Джованни, я с облегчением опустила гудящую правую руку. Тот не выказал к стопке ни малейшего интереса.

- Прекрасно. Анализы подождут, сейчас о деле.

- Да, - Нари встряхнулся, разомкнув наконец руки, и продолжил за него. – Андреа, нужно, чтобы ты назначила встречу Франциско.

Я безропотно достала телефон и сделала звонок, заранее включив громкую связь. После долгих гудков произнесла:

- Он не берет трубку со вчерашнего дня.

- Предсказуемо, - Нари вновь посмотрел на Джованни. – Он уничтожил материалы, и теперь его здесь ничего не держит. Андреа ему больше не нужна.

Лучше бы он этого не говорил. Я отвернулась, чтобы никто не заметил, как у меня сперло дыхание от обиды, и постаралась переключиться на движение серых облаков. Однако они будто специально замерли.

Джованни раздосадовано бросил ручку, и она покатилась по столу. Наверняка он очень редко позволял себе подобные эмоциональные жесты, они совершенно ему не подходили и казались инородными, прорвавшимися из-за тысячи замков.

- Почему вы не взяли его, когда был шанс?!

- Я уже объяснял, - достаточно сухо произнес Нари.

- Да, - Джованни вмиг вернул себе самообладание. – Мисс Фишер, напишите здесь все телефоны, по которым вы когда-либо связывались. И я должен уточнить у вас еще несколько деталей. Вам знаком симбионт по имени Габриэль Палмер?

- Нет, - пробурчала я, не отрывая носа от очередного листа бумаги.

- А Бенедикт Эванс?

- Тоже нет.

Вряд ли нас делало знакомыми то, что я видела их по одному разу в жизни. Все равно ведь понятия не имела, кто они такие.

Я начеркала три номера – все, которые были в моих контактах под именем Франциско. Начеркала с ожесточением, словно надеялась таким образом ему отомстить. Джованни жадно уставился на лист бумаги своими блеклыми глазами, будто собирался сейчас же выучить их наизусть, и позволил себе оторваться лишь на секунду, чтобы напомнить мне про медицинский кабинет на первом этаже.

- Идите. Риверс вас проводит. Потом можете быть свободны… - я спешно поднялась с места, - на сегодня.

Нари закопошился, выискивая в куче подписанных мною документов какой-то определенный. Мне стоило больших усилий воздержаться от подталкивания, так сильно хотелось покинуть удушливый кабинет начальника штаба.

- Еще, Андреа, - голос Джованни остановил меня у самой двери. – Если Франциско объявится, свяжитесь с кем-нибудь из агентов. Можете позвонить отцу, и он нас соединит. Попробуйте договориться с ним о новой встрече. По неофициальным данным он виновен в гибели семидесяти человек. Надеюсь, это значит для вас то же, что и для меня. Преступники, тем более убийцы, обязаны сидеть в тюрьме.

Глава 12

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература