Читаем Симпатия полностью

Для того, чтобы исполнить этот фокус, достаточно поместить другой платочек, аналогичный платочку Альберто, между двумя листами газеты и склеить листы друг с другом. Газета перед началом представления кладется в такое место, откуда Кармине может взять ее беспрепятственно. После того, как Кармине сделает из газеты кулек, с высыпанными до этого на газету обгоревшими фрагментами настоящего платочка, он разорвет основание кулька и вытащит наружу пальцами целехонький платочек, и покажет его «публике».

По радио прекращают передавать музыку и слышатся позывные радионовостей. После чего слышится голос диктора.

ДИКТОР: Бандитский налет на ювелирный магазин в самом центре города. Вчера ювелирный магазин, расположенный на проспекте Триесте, в самом центре города, подвергся очередному бандитскому нападению. Два вооруженных преступника, используя тело девушки, взятой в заложницы, в качестве щита, проникли в магазин с целью грабежа. Синьор Альберто Босси находился в сильнейшем шоке и не был в состоянии что-либо предпринять. Тем временем, ему на помощь из своей конторы поспешил его компаньон, синьор Туллио Франки, который ни секунды не колеблясь, открыл огонь по преступникам, освободив девушку и обратив бандитов в бегство, которые, однако, стали отстреливаться и ранили синьора Франки в левое плечо. Синьор Франки был срочно доставлен в больницу, где будет находиться на лечении с десяток дней. Мы взяли интервью у толпы, собравшейся у магазина, чтобы узнать подробности о случившемся. Никто не смог дать точной информации относительно грабителей. В магазине находился один из владельцев магазина, синьор Альберто Босси. Послушаем его голос, все еще взволнованный от перенесенного шока.

АЛЬБЕРТО: (Слышится голос, записанный на магнитофонную пленку) Я это так не оставлю… он еще меня не знает, пусть только выздоровеет… он отведает на себе всю силу моих рук… Сделаю из его лица отбивную котлету! И, если у этой девушки, чудом спасшейся от смерти, имеются браться, муж, отец… я первым буду советовать им требовать возмещения причиненного ущерба, если у нее возникнут какие-либо проблемы на этой почве. Он сумасшедший! Сумасшедший! Самый настоящий сумасшедший!

ТОЛПА: Выпейте немного воды. Присядьте! Успокойтесь!

АЛЬБЕРТО: (Записанный голос) Спасибо, спасибо… Я ему устрою такую баню, что он меня будет долго помнить, и выгоню вон из магазина! Один только бог знает, сколько сил я вложил в этот магазин… а он является сюда и открывает пальбу! Кретин, придурок…

Его сейчас отвезли в больницу, будем надеяться, что он там и останется…

ДИКТОР: А теперь передаем прогноз погоды на сегодняшнюю ночь.

Туллио, несмотря на боль, которую ему доставляет рана, дотягивается пальцами левой рукой до ручки радио и выключает его. В течении всей этой никем непредвиденной передачи, Альберто выглядит растерянным и смотрит, уставившись в пол. Джулиана, сильно расстроенная и с комком, застрявшим в горле, совсем сникла. Лючия, Кармине, Ромео и Сальваторе строят гримасы и обмениваются многозначительными взглядами, совершенно не скрывая своего презрительного отношения к Альберто. Медсестра, тем временем, собирает со стола блюдца, стаканы и вилки.

Наступает продолжительная пауза. Глубокая тишина временами нарушается лишь только звоном блюдец, стаканов и т. д. Наконец, Джулиана находит в себе силы подойти к мужу и подталкивает его к выходу из палаты.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Молодые люди
Молодые люди

Свободно и радостно живет советская молодежь. Её не пугает завтрашний день. Перед ней открыты все пути, обеспечено право на труд, право на отдых, право на образование. Радостно жить, учиться и трудиться на благо всех трудящихся, во имя великих идей коммунизма. И, несмотря на это, находятся советские юноши и девушки, облюбовавшие себе насквозь эгоистический, чужеродный, лишь понаслышке усвоенный образ жизни заокеанских молодчиков, любители блатной жизни, охотники укрываться в бездумную, варварски опустошенную жизнь, предпочитающие щеголять грубыми, разнузданными инстинктами!..  Не найти ничего такого, что пришлось бы им по душе. От всего они отворачиваются, все осмеивают… Невозможно не встревожиться за них, за все их будущее… Нужно бороться за них, спасать их, вправлять им мозги, привлекать их к общему делу!

Арон Исаевич Эрлих , Луи Арагон , Родион Андреевич Белецкий

Комедия / Классическая проза / Советская классическая проза
Риск
Риск

Жизнь Трули никогда не была спокойной, особенно если дело касалось любви. Ей всего двадцать с небольшим, но сердце девушки уже разбито. Она на собственном опыте узнала, как больно выставлять себя на всеобщее обозрение и к чему приводит неосторожный риск влюблённости. Вот поэтому постель Крида должна была стать просто отвлечением, моментом слабости, ограниченным одной ночью страсти. Но предугадать все хитрости судьбы невозможно. Крид привык к насилию, но на этот раз он сам назначил цену за свою голову. Это крест, который он должен нести. И места осталось только для него самого, братьев и решимости выжить. Позволять мешать чувствам — слишком опасно. Он должен был провести с Трули всего несколько часов. Он не должен был больше думать о ней. Проблема в том, что он ничего не может с собой поделать…     *Предупреждение. Роман содержит сцены сексуального характера и деликатные описания. Книга рекомендуется для взрослой аудитории. «Риск» является вторым романом в серии «Братья Джентри», ставшей бестселлером New York Times и USA Today, однако его можно читать как самостоятельную книгу.  

Айзек Азимов , Владислав Петрович Крапивин , Дик Френсис , Кора Брент , Ричард Деминг

Фантастика / Любовные романы / Детективы / Комедия / Современные любовные романы / Романы