Читаем Симплициссимус полностью

3-я гл.

Симплиций дудит на волынке пузатой,

Покуда его не схватили солдаты.

4-я гл.

Симплициев дом – солдатам награда,

Нигде их разбою не видно преграды.

5-я гл.

Симплиций в лесу, что малая птаха,

Колотится сердце его от страха.

6-я гл.

Симплиций в лесу отшельника слышит,

Повергся в ужас, сам еле дышит.

7-я гл.

Симплиций находит себе кров и пищу,

С отшельником вместе живет, словно нищий.

8-я гл.

Симплиций в беседе с отшельником сразу

Выводит наружу дурацкий свой разум.

9-я гл.

Симплиций становится христианином,

А жил он доселе скотина скотиной.

10-я гл.

Симплиций писать и читать обучен,

В мыслях с пустыней вовек неразлучен.

11-я гл.

Симплиция повесть о жизни в пустыне,

Что им служило столом и периной.

12-я гл.

Симплиций смерть зрит, какою бывает,

Отшельника тело в земле погребает.

13-я гл.

Симплициус хочет пустыню покинуть,

Где ему привелось едва не погинуть.

14-я гл.

Симплиций видит, как солдаты-черти

Пятерых мужиков запытали до смерти.

15-я гл.

Симплиций уснул, не насытивши чрева,

Зрит в сонном виденье пречудное древо.

16-я гл.

Симплициус грезит о солдатской доле,

Где младший у старших всегда под неволей.

17-я гл.

Симплиций не может взять себе в толк,

Чего ради охотно дворян берут в полк.

18-я гл.

Симплиций в лесу письмецо обретает,

Пустыню затем не к добру покидает.

19-я гл.

Симплициус ищет лучшую долю,

А сам попадает в злую неволю.

20-я гл.

Симплиций понуро шагает в тюрьму,

По счастью, священник попался ему.

21-я гл.

Симплициус после тяжких невзгод

Нечаянно зажил средь важных господ.

22-я гл.

Симплициус слышит, как после сраженья

Отшельник в пустыне обрел утешенье.

23-я гл.

Симплициус жизнь начинает наново,

Становится пажем у коменданта в Ганау.

24-я гл.

Симплиций казнит беззаконие мира,

Где каждый избрал себе злого кумира.

25-я гл.

Симплиций не может в злом мире ужиться,

А мир сердито на него косится.

26-я гл.

Симплиций взирает ребяческим оком,

Каким солдаты подпали порокам.

27-я гл.

Симплиций зрит, как крапивное семя

Добро наживает в недоброе время.

28-я гл.

Симплиций в гаданье теряет кураж,

Его надувает проказливый паж.

29-я гл.

Симплиций, соблазном смущен, ненароком

Проворно съедает телячье око.

30-я гл.

Симплиций впервой зрит пьяных солдат,

Вздурились за чаркой, сам черт им не брат.

31-я гл.

Симплициус ставит на пробу кунштюк,

Едва тут ему не случился каюк.

32-я гл.

Симплициус зрит: на пиру кавалеры

Священника потчуют сверх всякой меры.

33-я гл.

Симплиций относит на кухню лисицу

С приказом сготовить на ужин с корицей.

34-я гл.

Симплиций на странных танцоров дивится,

От страху в глазах у него все двоится.

КНИГА ПЕРВАЯ

Первая глава

Симплиций толкует о знатном роде,Понеже давно он славен в народе. [7]

В наше время (когда толкуют, что близится конец света) нашло на людей подлого звания поветрие, при коем страждущие от него, коль скоро им удастся награбастать и набарышничать толико, что они, помимо немногих геллеров в мошне, обзаведутся еще шутовским платьем по новой моде с шелковыми лентами на тысячу ладов или же иным каким случаем прославятся и войдут в честь, тотчас же восхотят они объявить себя господами рыцарского сословия и людьми благородного состояния предревнего роду; а как частенько оказывается и прилежными поисками подтверждение находит, деды-то их были трубочисты, поденщики, ломовики и носильщики, двоюродные их братья погонщики ослов, фокусники, фигляры и канатные плясуны, братья – палачи и сыщики, сестры – швеи, прачки, метельщицы, а то и потаскушки, матери – сводницы или даже ведьмы и, одним словом, весь совокупный род их в тридцать два предка столь загажен и обесчещен, сколь это повсегда лишь цеху сахароваров [8] в Праге быть возможно; да и сами они, новоиспеченные эти дворяне, нередко столь черны, как если бы они родились в Гвинее и воспитаны там были.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Аиссе. Письма к госпоже Каландрини
Аиссе. Письма к госпоже Каландрини

Предлагаемая читателю книга – признанный «маленький шедевр» французской прозы. Между тем литературным явлением он сделался лишь полвека спустя после смерти его автора, который и не помышлял о писательской славе.Происхождение автора не вполне достоверно: себя она называла дочерью черкесского князя, чей дворец был разграблен турками, похитившими её и продавшими в рабство. В 1698 году, в возрасте четырёх или пяти лет, она была куплена у стамбульского работорговца французским посланником в Османской империи де Ферриолем и отвезена во Францию. Первоначальное имя черкешенки Гайде было изменено на более благозвучное – Аиссе, фактически ставшее её фамилией.Письма Аиссе к госпоже Каландрини содержат множество интересных сведений о жизни французской аристократии эпохи Регентства, написаны изящным и одновременно простым слогом, отмечены бескомпромиссной нравственной позицией, искренностью и откровенностью. Первое их издание (в 1787 году) было подготовлено Вольтером; комментированное издание появилось в 1846 году.

Шарлотта Аиссе , Шарлотта Элизабет Айшэ

Биографии и Мемуары / Европейская старинная литература / Документальное / Древние книги