Читаем Синдбад-Наме полностью

Поскольку меня одолевали подобные мысли, а сердце из-за таких раздумий было совершенно подавлено, поскольку стали очевидными и доказанными эти силлогизмы и посылки, то внешне и внутренне, по разуму и закону стало необходимым показать людям эту девственницу под покровом мыслей и в шатре слов без всякого покрывала и вуали.

Я первенство взял в царстве блещущих слов,Жемчужина я — и один в ожерелье,

* * *

Душа моя сыпала шаху хвалыЧудесным *нисаром на голову мира.

Затем, чтобы увековечить память, возвысить достоинство, возвеличить сан и превознести величие, я вывел эту девственницу и послал ее в царский гарем и великолепные покои владыки вселенной. Всевышний бог да благословит ее, да покровительствует ей!

Теперь повернем к цели повод изложения и попросим руководства и покровительства у всевышнего бога. Воистину он покровительствует и помогает.

Начало Синдбадовой Книги

Как говорят те, кто ведет счет событиям, и авторы исторических книг, жил в давно прошедшие дни в *Хиндустане один падишах, по имени Курдис. Высокие достоинства его души придали красоту благородному поприщу правления страной, прославленную царскую мантию расшил он ценными деяниями. Справедливость служила чудесным убором его царствованию, ученость в его время достигла совершенства. Его власть была беспредельна, подданные повиновались беспрекословно, царствование его было долгим, а царство — обширным. К стране его не было пути завистливому тирану и злоумышленнику; злокозненный враг не смел обратить взоры свои на его государство. Он всегда был послушен голосу справедливости и покорен разуму, часто слушал он рассказы и повествования об ушедших из этого мира, об их делах и подвигах. Слава о его благочестии и молва о покорности ему придворных и слуг дошли до всех царей того времени. Слова друзей и красноречие приближенных распространили среди всех людей славу о благополучной жизни его подданных и процветании страны.

От самого младенчества — венца жизни и новолуния века — до утра седины — провозвестника прощания с этим миром — он ступал только по пути благосклонности к подданным, стараясь облегчить участь слабых мира сего. Он не сделал ни одного шага по тропе корысти и прегрешения в жажде богатства; его внимание целиком было посвящено делам подданных; он привел в цветущее состояние и земли и воды своей страны предельным правосудием и безграничной справедливостью. Счастливую судьбу его объясняли удачным расположением звезд в орбите *3ухаля, а цари других стран писали комментарии о благородных свойствах его натуры на полях книг об управлении государством и следовали его примеру в стремлении к различным знаниям и наукам. Они восхваляли его в таких словах:

Коль ветер встретится с достоинствами шаха,Он остановится, увидя их обилье;Коль вспомнят на горе его благую славу,То обретет гора, о нем подумав, крылья.

Он водил дружбу с выдающимися учеными и совершенными *надимами, проводил время в кругу мудрецов этого мира, самых ученых мужей среди потомков Адама. Он отрекся от страстей и вожделений, отказался от всего недозволенного и запретного, расходовал свое время только на добрые деяния, посвятив себя исключительно благим делам. Он был глубоко убежден, что мирские блага, являясь обманом, фальшью и вымыслом, по природе своей непостоянны. Прозорливый разум нашептывал ему стихи:

Довольствуйся чистым, ведь жизнь очень лжива,Судьба — справедлива и несправедлива.Судьба — это небо на оси упрямства,И ты на нее не ропщи горделиво.Она превращает все радости в гореИ скорбь нам дарит, что в исходе счастлива.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги