Стоп. А почему она вообще идет туда? Привычка — вторая натура. Профессор Снейп же преподает сейчас ЗОТИ на третьем этаже, а значит… Но его уютный (нет) теплый (нет) кабинет, куда он так любезно (нет) приглашал их в начале года, если потребуется дополнительная консультация по предмету, все ещё находился на прежнем месте, в подвале. Хотя, возможно, он вообще уже в своих покоях, которые… А, собственно, где они? Может, профессор и вовсе не ночует в Хогвартсе. Но не будет же он брать проклятое ожерелье к себе домой! Или он с ним уже закончил? Мерлин, о какой ерунде она думает! Надо просто дойти до его кабинета, что было самым разумным из всех вариантов, и постучаться, а проблемы решать по мере их поступления.
Но, с другой стороны, что будет, если профессор Снейп ей откроет? Получается, она сдаст Гарри с очередной его вспышкой ярости человеку, которого он, мягко говоря, недолюбливает (и взаимно). Ещё и отдаст профессору вещи Сириуса! Конечно, только на изучение, не факт, что с ними что-то не так, но это же все равно, что осквернить святыню для Поттера. Он её не простит.
Да и что она себя накрутила с этим медальоном? Это же не результаты СОВ, а просто безделушка, которую хотел толкнуть нечистоплотный торгаш. Между прочим, тоже член Ордена Феникса. С чего она вообще должна кому-то из них доверять? Профессор Снейп выказывал им лояльность куда меньше Макгонагалл, зачем она к нему идет?
Гермиона подловила себя на том, что бессознательно сжимает медальон в ладони, и тут же разжала пальцы, позволяя ему скользнуть обратно в карман. Дыхание перехватило. Вот тебе и проклятие! Хотя Гарри, конечно, действительно мог обидеться на неё за такой поступок, но тут уж, простите, приоритет её решения выше — она и умереть от этого может.
Взяв себя в руки, Гермиона поспешила вниз по лестнице, погружаясь в темноту слабоосвещенных коридоров подземелья, даже не заморачиваясь Люмосом. А постучалась и вовсе так, как будто начался пожар, не меньше. Дверь открылась ровно через десять секунд.
— Профессор Снейп, мне нужно поговорить с вами, — оттараторила Гермиона, как только увидела знакомую мантию.
— Сейчас не приёмное время, мисс Грейнджер, — скорее всего, он просто не ожидал увидеть её, поэтому говорил почти безэмоционально.
— Это важно!
— У меня есть дела поважнее вашего домашнего задания, — но быстро пришел в себя. Теперь в его голосе ярко читалось недовольство, хотя тон был спокоен и даже обманчиво ласков.
— Это не учебный вопрос, сэр. Он касается, — она замялась, не считая, что рассуждать об Ордене Феникса в слизеринских подземельях — хорошая идея, — дома на Гриммо и его квартирантов.
Снейп смерил её долгим взглядом, который она почувствовала, но не ответила на него. Наконец, он отступил и прошел внутрь комнаты, бросая ей через плечо:
— Проходите.
Гермиона давно здесь не бывала, поэтому огляделась с интересом. Со времен второго курса, когда она хорошо тут пошарилась, ей пришлось посетить кабинет Снейпа, наверное, всего пару раз от силы и то по-быстрому, не задерживаясь. Впрочем, в антураже ничего толком не поменялось, как она и ожидала.
— Что-то произошло с мистером Поттером? — с отчетливой неприязнью протянул Снейп, когда она остановилась перед его столом.
— Нет, на сей раз что-то случилось со мной, сэр, — Гермиона поджала губы. — Ради разнообразия.
Снейп приподнял бровь и ещё раз оглядел её. Чувство было, будто он опрокинул ей на голову ведро с ледяной водой. Гермиона и сама не поняла, хотела ли надерзить или просто попыталась пошутить, но ему явно этот перформанс не понравился.
— Я… — заикнулась Гермиона, но осеклась и опять по привычке зачастила. — Сегодня во время нашего с Гарри и Роном похода в Хогсмид произошло одно неприятное событие.
— Полагаю, вы не про покушение на убийство мисс Белл говорите? — судя по всему, Снейп не считал, что она может рассказать что-то достойное его внимания.
— Да. Мы встретили на улице Наземникуса Флетчера. И у него были вещи из дома Сир… Блэков, которые он собирался продать.
— Я не отвечаю за сохранность имущества мистера Поттера и…
— Он уронил их, — Гермиона перебила профессора, но сама тут же пожалела об этом, чувствуя все возрастающую неуверенность в своих словах и действиях. — На землю. Из… Из чемодана, — мысли путались. — У них с Гарри и Роном начался конфликт, а я приманила парочку вещей, когда Флетчер отвлекся, — но хоть соврать вышло почти гладко. — И… вот.
Она вытащила медальон из кармана и протянула руку вперед. Было бы логично разжать пальцы, оставив его болтаться на цепочке, чтобы показать профессору во всей красе. Но ей иррационально не хотелось этого делать — почему-то Гермиона боялась уронить безделушку.
— Если вы хотите, чтобы я изучил предмет, то, будьте добры, положите его на стол, — противно зашипел на неё Снейп.
Гермиона подняла на него стеклянный взгляд.
— Я не уверена… — голос звучал пискляво.
— Положите. Это. На стол, — теперь профессор откровенно давил на неё, но, услышав прямой приказ, Гермионе наоборот стало легче — так было проще решиться.