Читаем Sindy rella полностью

Окоченевшее тело супруги короля было найдено ранним утром первыми прислужницами, что спешили разбудить хозяйку, но найдя её лежащий на каменном полу, подняли крик. Поспешившие доктора сделать ничего не смогли, а безутешный монарх навсегда проклял ведьм и прочую нечисть. На все вопросы Кристофера Его Величество отвечал чётко и однозначно, обвиняя колдовство в смерти любимой жены, внушая маленькому сыну опасность, от которой он его убережёт точно. Юный наследник помнил, как мать любила собирать травы, уходя в глухой лес, знала все растения, могла закрытыми глазами, по запаху определить название, и безошибочно рассказать, является ли тот или иной цветок полезным, либо ядовитым. И когда отец поведал о том, что именно ядовитые растения стали причиной её смерти, в это поверить мальчик никак не мог, но и доказать обратного тоже. После похорон принц пытался больше разузнать о находящихся соцветиях в той комнате, но вскоре понял, что до уровня матери ему очень далеко, а без глубоких познаний все его действия никчёмны. А потом он и вовсе стал забывать.

<p>Сцена девятая. Часовщик и неизвестный жених</p>

Утро в доме мистера Релла проходило в обыденной обстановке. Мужчина запирался в мастерской, склонившись над очередным механизмом, вооружившись окуляром, неспешно выполнял тонкую работу. В такие моменты для него не существовало никого, полностью поглощённый в процесс, часовщик не замечал ни проходящего дня, ни событий, что творились вокруг.

Единственное, что хозяин дома просил соблюдать в часы его работы, это тишину. И если Синди давно привыкла к такому распорядку, то новым жильцам это было в диковинку. Чтобы не тревожить супруга, леди Маргарет занималась обучением дочерей, сочтя огромную богатую библиотеку в доме отличным подспорьем для этого. Множество книг на разных языках, о науке, музыке, поэзии, искусстве, мифах и легендах со всего света. Зачитываясь очередным произведением, взрослая дама сама неистово погружалась в мир сказок и фантазии, о дальних странах, чудесных существах, о свирепых волках, что беседуют с зажиточными королями, экзотических обычаях. Словом, библиотека стала самым любимым местом в доме, и уже здесь она устанавливала порядок, прося дочерей замолчать и вести себя пристойно, отыскав им несколько тяжёлых томов по этикету истиной леди. Обе девушки, познавшие гнев матери, не смели перечить, и в те часы, что та погружалась в чтение, они тихонько сидели рядом, лениво перелистывая страницы книг, желая найти картинки, но никогда не находили их. Заскучавшие сёстры бывало, не замечали, как из глаза слипалась, погружая их в глубокий сон, и только нечаянный кашель матери возвращал их к грядущим знаниям.

Утро Синди начиналось раньше всех. С первым появлением солнечных лучей, что проникали в её комнату сквозь кружевной тюль, создавая на стенах ажурные тени. Девушка просыпалась и тут же вскакивала с кровати, надевала обычное льняное платье голубого цвета, подвязывала фартук, тонким платном собирала нежные пшеничные волосы и уходила во двор, где заботилась о домашнем скоте. Каждый раз она сама чистила лошадей, на которых так любила ездить верхом, кормила животных, собирала яйца у несушек, но больше времени проводила с преданным псом. Старый кобель появился ещё тогда, когда она сама была малюткой, и до сих пор остаётся преданным другом, с которым девушка делится своими переживаниями и секретами. После похорон матери именно он стал тем, кто выслушивал девушку в самые мрачные времена. А в те дни, когда отец оставлял её совсем одну, старый бассет был самым близким и дорогим. И даже сейчас, когда большой дом полон жильцов, младшей хозяйке приятнее проводить время со старыми друзьями. Мистер Релла часто ругал дочку за то, что та возится со скотом вместо прислуги, что получает за это деньги, желая видеть девушку в роскошных нарядах, что привозит сундуками с каждой поездки, но та остаётся непреклонна, улыбаясь, отвечает, что для неё это не работа, а приятное занятие с друзьями ведь разве плохо так проводить время? На это часовщик ответить ничего не мог, но через пару дней снова возвращался к старому разговору.

День уже перевалил за середину, когда привычный режим был нарушен неожиданным визитом. Дюжина подданных появились во дворе дома, оповестив хозяев о прибытии короля. Первой отреагировала леди Маргарет, возмутившись гулу с улицы, упрекая падчерицу в неповиновении отцу.

— Дорогая, что случилось, откуда столько шума от столь тихого создания? — гневное недовольство, сопровождаемое милым обращением, осталось неуслышанным, так как в гостиной никого не оказалось. И когда женщина решила присмотреть за падчерицей снаружи, обнаружила незваных гостей. Недовольство тут же исчезло с лица, оставив лишь располагающую улыбку. Ту самую, которую она показывала только дорогим ей людям. Ещё никто не мог устоять перед её пленительной обворожительностью. Заметив в толпе прибывшей знати короля, супруга часовщика преклонилась перед ним, выполнив реверанс, на что тот любезно поприветствовал ту лёгким кивком.

Перейти на страницу:

Похожие книги