— Именно. Превзойти эту выходку мы можем только если убедительно одержим победу — с одним участником. — говорит Акира и поворачивается к Линде.
— Мы же можем рассчитывать на тебя? — спрашивает Акира, Линда только улыбается уголком рта. Мы можем на нее рассчитывать, да. Мне заранее становится жалко тех ребят, что сейчас выйдут против нее. Но мы должны выглядеть лучше чем Сандзюсан, не просто хамло с устрашающей силой, а быть своими, теми, кому можно сочувствовать.
— Линда, у меня есть идея… — говорю я, — если у тебя получится… — она наклоняет голову ко мне и в ее глазах вспыхивает легкий интерес. Как же — у нее да не получится. На самом деле я сперва хотел отправить на ринг Читосе, с учетом того, что на святой земле Императора никого не убить безвозвратно — она могла бы и бангбангбанг — исполнить. Доля секунды и три трупа. Но тут у нас два фактора против. Первый — а что если кто-то будет со стальным лбом? Или, там, мозг в туловище? В общем, кто-то, кто сразу не помрет от выстрела в голову. А мы одну Читосе выставили. Можно и проиграть, а нам проигрывать сейчас никак нельзя. А Линда — это беспроигрышный вариант, но и сделать это скучно, — раз и бошки всем оторвала — тоже не вариант. Да, показывает уровень, да, вызывает уважение, смешанное со страхом, но и только. Нам нужно большее.
— Участники второго поединка приглашаются на сцену! — грохочет голос белого: — команда «Вампиры» и команда «Демоны Сумераги»! — Линда поворачивает голову и смотрит на сцену, будто что-то обдумывая. Наши конкуренты тем временем переходят по мосткам на сцену. Трое, полная команда. Все в длинных черных плащах и шляпах. Похожие на шпионов из детских комиксов. Потому что шпионы из взрослых книжек обучены тому, чтобы никогда не походить на шпионов из детских книжек. Никаких шляп, никаких плащей и поднятых воротников, никаких черных очков. Впрочем, поднявшись на помост, троица скидывает плащи и отбрасывает в сторону шляпы, оставшись в черных комбинезонах. Девушка, даже женщина — с длинным клинком типа китайский дзянь — обоюдоострый, с узким жалом наконечника. Высокий мужчина с какими-то стальными перчатками, что-то среднее между кастетами и боксёрскими перчатками. И низенький парень с пистолетами в кобуре на бедрах, почти как у Читосе, только у Читосе — тактические кобуры и CZ 85-е, а у этого — кожаные открытые кобуры с тиснением, а из них торчат рукоятки «Миротворцев» старины Кольта. То есть — все как у ковбоев. Револьвер одинарного действия и судя по всему — какого-то дикого калибра, сорок пятого например. На первый взгляд — два бойца ближнего боя и один дистанционник. Хоят вполне могут быть и сюрпризы, да. Вон, Иошико воспринимается как боец-милишник, а она вовсе даже девушка из Дома Летающих Кинжалов. Я смотрю на них и не замечаю, как на постаменте появляется и наша Линда.
— Участники готовы? — гремит голос белого. Троица кивает. Линда тоже готова.
— Приступайте! — снова звук гонга. Троица тотчас расходится немного в стороны друг от друга, стрелок остается на месте, а девица с мечом и здоровяк с кастетами-перчатками — начинают обходить Линду с разных сторон. Линда обозначает поклон. Ее лицо скрывает полумаска, она одета в красно-белый спортивный костюм, уверен, что ее знакомые сейчас нипочем бы ее не опознали. Вкус в одежде у Линды и Акиры примерно одинаков и, уверен, что она тоже не в восторге от нашей временной формы одежды, но не жалуется. Стойко переносит тяготы и лишения, как и положено бывшему офицеру. Интересно, а какое у нее звание — думаю я, неужели полковник? Но не лейтенант уж точно…
— Я — Нэкомата, из команды Демонов Сумераги. — представляется Линда, выпрямляясь. Троица останавливается и переглядывается. Первый поединок еще жив у всех памяти и контраст поведения виден особенно четко. Наконец стрелок откашливается и кладет руку на рукоять револьвера.
— Меня зовут Рыбарь Сюэ Юн. — говорит он: — мы — «Вампиры».
— Я — Спокойная Цай Фу. — представляется девушка с мечом, вскинув его в салюте.
— Меня ты можешь называть Черномордый Зверь Ян Чжи. — здоровяк бьет своими перчатками-кастетами друг о друга. Летят искры.
— Для меня честь выйти с вами на поле боя. — кланяется Линда. Ее голос спокоен и уверен, в нем нет насмешки, только уважение.