Читаем Синдзи-кун и парадокс Абилина полностью

Уже идя по коридору она сосредоточилась на других. Команда Таи и Яны проводили зачистку помещений и разминировали взрывчатку, установленную в камерах содержания подопытных, подготавливая все для фиксации доказательств и освобождении тех несчастных, кто еще выжил. Все было в порядке.

Она вошла в свои покои и улыбнулась.

— Как все прошло? — спросил Питер, который лежал на шелковой простыне в обнимку с пультом от телевизора и большой чашей с фруктами: — мне опять фрукты принесли, а я сухарики и пива просил.

— Все прошло замечательно, дорогой. — сказала она, делая шаг вперед и тяжелые одежды упали с ее плеч к ногам: — как ты отнесёшься к тому, что я приду на Осенний Бал только в рыболовной сетке?

<p>Глава 34</p>

Существует три стадии и девять этапов эскалации, согласно теории Фридриха Глазла. И мы, все мы, присутствующие на «Санта Терезии» — команда Всадниц и Хикэру-доно со своей неизменной Чиеко, находимся в первой стадии эскалации конфликта с Марией-сан, Золотым Городом, КОМКОНом и всем, что она представляет. На первой стадии мы с грациозностью антилопы уже умудрились пробежать этапы напряжения, дебатов и изящно вляпались в третью — действия вместо слов. И я не могу сказать, что действия были предприняты нами. Мария-сан пригласила нас на свое судно, предоставила гарантии безопасности и возможности покинуть это судно в любой момент, однако воспользовалась случаем и перенесла нас всех в иной мир. При этом ключи от метафорической двери остались у нее, так что несмотря на то, что вокруг нас — океан и свобода передвижений, мы все равно в тюрьме. И это сделал человек, который уверял, что он против насильственного удержания разумных существ. Охренеть.

Второй не менее важный аспект — это тот факт, что мы все вдруг забыли имя нашей подруги, члена команды «Воины Сейтеки», веселой попрыгушки по мирам и вселенным, сладкоежки и одновременно хтонической сущности, повергающей в трепет даже Линду. Как это сделала Мария и не является ли это еще одним нарушением свободы воли разумных существ?

Я смотрю на приближающуюся полоску берега и мучительно пытаюсь вспомнить имя, сжимая в руке подтаявшую конфетку.

— Как же бесит, а? — говорит Майко, становясь рядом: — крутится где-то в голове, но вспомнить не могу. Помню, что короткое такое имя и с растениями связано. Лилия? Нет.

— Не нашла Марию-сан? — задаю я вопрос. Вопрос риторический, потому что как только страсти в кают-компании накалились — та исчезла, растворившись в воздухе, оставив нас гадать, не была ли она тщательно наведенной иллюзией или так у них телепорты работают — без хлопка. Поиски по яхте результатов не дали, исчез так же весь персонал, включая моряков, капитана и вежливых стюардов. Однако Майко не сдавалась и продолжала поиски, периодически находя что угодно — от кладовки со спасательными жилетами, до сейфа с судовым журналом, но только не Марию. Коллегиально было принято решение плыть в Бартам, слава богу Читосе умела управлять яхтой — она, оказывается на досуге книжки почитывала. Хотя система навигации ни черта не работала, компасы тоже и мы плыли по прямой, указанной Юки.

Хикэру-доно взбесилась аж до белого каления, но выплескивать при посторонних этого не стала, а удалилась в свободную каюту, откуда периодически доносились проклятья и глухие удары, звон разбитого стекла и монотонный голос Чиеко, которая пыталась успокоить свою госпожу.

Кто не потерялся ни в малейшей степени — это Акира, которая тотчас развела бурную деятельность по подсчету и инвентаризации запасов и материальных ценностей на яхте. Под ее горячую руку тотчас попала Иошико с Михо и даже Юки. Все вместе они отправились считать мешки с сухарями, ящики с консервами, или что тут на яхте есть. Думаю, что тут обязательно должен быть винный погребок, где и надо пережидать апокалипсис в обнимку с бочонком рома. Йо-хо-хо. В любом случае Акира и ее отряд продразверстки — исчезли в трюме, в поисках сокровищ, а я, немного подавленный перспективой провести тут лет сто-сто пятьдесят, а потом узнать, что в нашем мире едва день прошел — вышел на нос яхты. Переваривать случившееся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы