Читаем Синее море полностью

А х в е р д о в а. Ты взрослая девушка. Обед еще не окончен. Пойди за Ниной и сейчас же отправляйтесь к гостям.

Д а ш е н ь к а. Ах!

В дверях — Г р и б о е д о в  в летнем костюме, в светлом цилиндре.

А х в е р д о в а (в радостном изумлении). Александр! (Быстро идет к Грибоедову, целует его в лоб.)

Грибоедов склоняется к ее руке. Дашенька стоит в смущении страшном, боится поднять глаза.

Мы ждали вас, но не сегодня. Говорили, что вы еще задержитесь у Паскевича. Я была в нетерпении.

Г р и б о е д о в. Мой друг, я загнал трех лошадей, так хотелось поскорее попасть под эту крышу. Вошел в калитку, шел по саду… все то же! То же! Не переменилось!

А х в е р д о в а (в сторону Дашеньки). Зато вот кто переменился. Не узнаете?

Г р и б о е д о в. Помилуйте, как можно! Даша!

Д а ш е н ь к а. Это… я.

Г р и б о е д о в. Давайте расцелую вас!.. Не надо ли поздравить? Наверно, скоро свадьба? Кто жених?

Д а ш е н ь к а. Как вы можете так!

Стремительно вбегает  Н и н а.

Н и н а. Грибоедов! (Останавливается перед ним, сжав кулачки у подбородка.)

Г р и б о е д о в. Подпоручик Пулло!.. А ну… лаять!

Н и н а. Гав! Гав!

Г р и б о е д о в. Помнит! А старого страшного угольщика не забыли? Вот он выходит из тьмы… Психадзе!

Н и н а. Не старайтесь. Не боюсь. Я не трусиха больше.

Г р и б о е д о в. Ах да, был уговор — ничего не бояться в жизни. Научились? А это? (Показывает на фортепиано.) Не забыли?

А х в е р д о в а. Господи, с вами удержу нет! Александр, и вы тоже как эти девчонки!

Г р и б о е д о в. Прасковья Николаевна! Крыша этого дома способна возродить и не такую развалину, как я!

Появляется  С е р е ж а.

А х в е р д о в а. Как не стыдно! В своем чине хотите представиться как можно старше? Еще бы! В ваши годы такая карьера!

Г р и б о е д о в (будто тень пробежала по его лицу). Стоит ли говорить…

А х в е р д о в а. Мой друг, я поздравляю вас. Нет, право, это произвело здесь впечатление.

С е р е ж а. Разумеется! Вас помнят как человека, к которому был расположен ныне опальный Ермолов, и вдруг…

Г р и б о е д о в. Прошу простить. В суматохе я даже не поздоровался с вами… (Поспешно идет к Сереже, дружелюбно пожимает ему руку.)

С е р е ж а. Что вы, меня можно бы и не заметить. Я тот же, что и был, не как другие…

А х в е р д о в а (перебивая его). Александр, прошу вас, пройдемте в сад. Там кое-кто из моих друзей. (Сереже.) И вас прошу.

С е р е ж а. Благодарю вас. Нет.

А х в е р д о в а (берет под руку Грибоедова). Давно ли вы из Петербурга?

Г р и б о е д о в. Я ехал быстро, двух месяцев не прошло. И чем дальше от столицы, тем мое павлинье звание приобретало все большую пышность! А в Пассанауре был атакован целой армией чиновников, выехавших ко мне навстречу из Тифлиса.

С е р е ж а. Не обессудьте, что не был в их числе. Друзей я почитаю не за давнее знакомство, а за поступки их.

Н и н а. Сережа!

А х в е р д о в а. Александр, нэ фэт па заттансион…[3] Идемте.

Г р и б о е д о в. Будьте снисходительны. Сегодня жара, доходило до пятидесяти. (Идет с Ахвердовой.) Ваш слуга… весь вечер… но прошу разрешить мне еще одну маленькую вольность. Я так соскучился без фортепиано, что если не возьму двух-трех аккордов, то и вовсе буду несносен.

А х в е р д о в а. Что с вами поделать!

Н и н а (подбегая к фортепиано). Может, еще что-нибудь сочинили? Вальс! Вальс! (Подставляет стул, открывает крышку фортепиано.)

А х в е р д о в а. Смотрите не задерживайтесь, господа. (Уходит.)

Г р и б о е д о в (начинает играть что-то бравурное). Ура! Если бывает награда, так вот она! Снова дом, хоть и ненадолго, а дом… и родной! Это радость жгучая! Кто не скитался по свету, тот не знает… (Смотрит на Нину, продолжая играть.) Так вот какая вы стали! Передо мной совершилось чудо!.. Потанцуйте же, потанцуйте, иначе я перестану вас узнавать! Вот ваш вальс… Раз, два, три… раз, два, три…

Нина подбегает к Сереже, но он молча и холодно отказывается. Она подбегает к Дашеньке, но та тоже стоит не двигаясь.

Н и н а. Дашенька…

Д а ш а. Я не хочу.

Н и н а. Нет, ты будешь, будешь… (Почти насильно кружит ее. Во время танца.) Почему ты надулась, я не понимаю.

Д а ш е н ь к а. Я не надулась. Мне все равно.

Н и н а. Что — все равно? Послушай, у меня к тебе просьба…

Д а ш е н ь к а. Пожалуйста.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги