Читаем Синее пламя Юга полностью

Он стоял рядом, чуть склонив голову. Почтительно.

– Вы помните меня, леди Ингрид?

Я отпустила Уилла, подошла ближе, протянула руку Федерико, он ее церемонно поцеловал. Галантно. И тут же сердце начинает биться чаще.

– Конечно, я помню вас, дон Федерико. Вы приезжали к моему отцу. Но что же привело вас в Рёйген снова?

Черные глаза отливают медью. Он так смотрит на меня, что колени начинают дрожать.

– Мое сердце до сих пор болит при мысли о том, что я потерял. Но если я только могу чем-то помочь вам, оказать какую-нибудь услугу, я буду счастлив! Я приехал засвидетельствовать свое почтение и преданность.

Он снова склоняет голову. Он так хорош… у него широкие плечи…

От его улыбки, от его слов у меня начинают гореть уши.

Но…

Сандер.

Он ведь смотрит на нас. Он подошел и смотрит в упор. С каменным лицом.

И я невольно краснею еще больше.

Вздрагиваю, пытаюсь прийти в себя. Что-то тут… так не должно…

– Сандер… – оборачиваюсь, не знаю, что сказать. – Это дон Федерико Бурджани.

Сандер сухо кивает.

– Дон Федерико, – говорит очень вежливо и очень холодно. – Вы проделали долгий путь.

Так, словно сейчас возьмет за шкирку и отправит назад.

– Лорд Искандер? – Федерико изящно кланяется ему, разглядывает почти недоверчиво. Да, для того, кто не знает, данхарца в нем не узнать. – Рад чести приветствовать вас!

– Вы приехали к моей жене? – говорит Сандер.

И мне кажется, Федерико смущается.

А ведь он совсем мальчишка, мой ровесник, или даже на год моложе. По-детски, по-девичьи мягкие черты лица, каштановые кудри, лишь легкий пушок на подбородке едва пробивается.

– Милорд! Вы, должно быть, не так поняли меня! Я приехал засвидетельствовать мое почтение вам, как новому герцогу Рёйгена, и вашей прекрасной жене, конечно. Но разве этикет не требует первой приветствовать даму?

– Не требует, – говорит Сандер. – Вы приехали как официальный посланник Эгоры или это личный визит?

– Думаю, скорее личный, милорд. Но мой король также желает выразить вам свое почтение, желает процветания и многих лет…

– М-м, – Сандер подходит ближе и словно принюхивается. – А чего еще желает ваш король?

Что-то дергается в лице Федерико, он отступает на полшага, но пока еще старается держать спину и невозмутимое лицо.

– Еще, возможно, обсудить дальнейшее сотрудничество, – говорит он. – Вы же знаете, милорд, какие многочисленные и давние связи у наших земель?

– Многочисленные долги? – Сандер делает еще шаг вперед, теперь совсем близко, смотрит сверху вниз.

– Эгора всегда готова… – тут Федерико запинается, потому что Сандер вдруг задумчиво и так нежно поглаживает его по плечу. – Готова оказать… п-посильную помощь…

Голос срывается, глаза испуганные. Федерико не понимает…

Или понимает как раз?

Сандер наклоняется к его уху.

– А в чью постель Рикардо планировал подложить твою задницу? – говорит тихо, шепотом. – А то, знаешь, я уже подумываю заглянуть вечерком.

Федерико дергается, но ладонь Сандера на его плече держит крепко.

Губы дрожат.

– Колечко сними, зайчик мой, – спокойно, ровно говорит Сандер. – И дай мне. Я верну, когда будешь уезжать. Нечего совращать кого ни попадя в моем замке.

Кольцо…

Когда Федерико дрожащими руками снимает и протягивает Сандеру, мне на мгновение кажется, что закладывает уши. Ледяной ветер в лицо.

Вот уж…

Я и не думала, что бывает такое! Если на кольце Сандера и есть приворот, то совсем легкий, скорее на большую лояльность, чем на такое, а тут… оглушает просто. Без кольца Федерико – просто напуганный, чуть угловатый кудрявый парень…

– Молодец, – Сандер хлопает его по плечу и отпускает. – Твои многочисленные связи я готов обсудить после ужина. Надеюсь, тебе есть что предложить.


* * *


– Отер, значит! – Уилл кривился презрительно. – Кто бы мог подумать!

Он сидел на парапете в Верхнем саду, где любил сидеть всегда, с самого детства, смотрел на меня.

А я смотрела на него и не могла понять – рада ли ему. Все так изменилось. Могу ли я ему доверять? Еще недавно я даже представить не могла, что придется отвечать на такой вопрос. Это же Уилл!

А теперь я не знала.

Не была уверена, что могу быть откровенной с ним.

И еще, не стоит с ним спорить, доказывать, что Сандер не так уж и плох. Сандер прав: если эгорийцы будут думать, что я настроена против мужа, что хотела бы избавиться, то могли бы предложить мне что-то… и это сказало бы многое… Помогло бы понять их планы. Увидеть совсем иное, не то, что могли бы предложить Сандеру.

А Уилл ведь с эгорийцами теперь.

Но он мне не враг.

Играть в игры с Уиллом совсем не хотелось.

– Так вышло, – сказала я.

– Тебе стоило поехать со мной, Ингрид. Не слушать этого Отера, что бы он там ни обещал. Но ты хотела сделать все по-своему!

Я не жалею. На многое пришлось иначе взглянуть.

– Он бы не отпустил меня. Ты не представляешь, на что он способен! Не видел, как он убивает тварей.

– Ты боишься его?

Перейти на страницу:

Похожие книги