– Нет, эти плоды не ядовиты. В нашей стране их едят все. Они вкусные и полезные. Что из того, что ты никогда их не ела? Очисти плод и свари его для меня.
– Что ж, раз так, я согласна, – сказала женщина, отнесла кос на кухню, разрезала на части, срезала кожуру, вынула мякоть, нарезала ее на куски, семена очистила от шелухи, сложила мякоть и семена в горшок, залила соленой водой, поставила на очаг и развела огонь.
Прошло немного времени, кос сварился, и вместе с паром стал выходить из-под крышки горшка аромат вареных плодов. Запах был такой, что мать не могла усидеть на месте. Она сняла с горшка крышку, взяла на ложку немного коса и понюхала. Она сразу же поняла, что он не только ароматен, но и вкусен. Не удержалась женщина, оглянулась по сторонам и тайком съела ложку коса, приготовленного для старика. Увидев это, Шакра рассмеялся и воскликнул:
– Херали! Воровка!
С того дня плоды называют «херали»{25}
и люди употребляют их в пищу.Вот и все. А больной сын тоже начал есть косы, и от этого не только поправился, а стал могучим и сильным. Вскоре он нашел себе жену.
7. Корабль, груженный ареком.{26}
Жил некогда в стране сингалов искусный плотник. Построил он из отборного дерева замечательный корабль и собрался отправиться торговать в страну арабов. Когда корабль был готов, друг плотника, торговец, сказал ему:
– У меня достаточно арека, чтобы загрузить корабль. Давай погрузим арек на корабль и повезем продавать в страну арабов.
Стали они готовиться к отплытию, а в это время на корабль поднялся очень искусный золотых дел мастер. Он хотел продать с выгодой разные золотые украшения, которые изготовил, и дешево купить в стране арабов необработанное золото.
Поваром на корабле был мальчик, мать которого звали Хокки. Он поссорился с матерью и решил отправиться в путешествие, хотя она его и отговаривала.
И вот, погрузив товары, все четверо отправились в путь. Страна арабов находится очень далеко. За день, за два до нее не доберешься. Плыли они, плыли и попали в страшную бурю. Капитаном корабля был плотник. Он был умелым капитаном, но и шторм был свирепый. Не сумел он спасти корабль, и море поглотило и корабль, и людей – вместе с людьми корабль пошел ко дну.
И хотя плотник, выстроивший такой замечательный корабль, умер, его желание обладать кораблем осталось. Поэтому плотник возродился в облике дятла. Но хоть и родился он дятлом, он остался плотником. И что же он стал теперь делать? Он снова начал искать хорошее дерево, чтобы построить новый корабль. «Тук-тук!» – стучит дятел-плотник по деревьям, смотрит, подходит ли дерево.
Торговец тоже не смог избавиться от своего желания обладать ареком. Возродился он в облике водяного пастушка{27}
, бродит теперь повсюду и кричит: «Каппараката пувак, пувак!{28} На корабль арек, арек!»А помните, был еще и золотых дел мастер? Он умирал с мыслью о золоте и возродился в облике комара. И по сей день этот комар подлетает к уху то одного, то другого человека и спрашивает: «Где мое золото? Где мое з-з-золото?»
А что стало с мальчиком-поваром? Когда он умирал, он вспомнил оставшуюся дома мать, Хокки. Вспомнил он предостережения матери и решил, что несчастье с ним случилось из-за того, что он не послушался ее. Возродился мальчик в облике шакала и теперь бродит по всему лесу и кричит: «Хокки хойа-а-а!{29}
Где ты, Хокки? Зачем пустился в путь?»8. Рассказ о кошечке брахмана.{30}
Рассказывают, что в одной стране брахман воспитывал кошечку и собирался выдать ее замуж за самое великое создание в мире.
Когда кошечка подросла, брахман решил выдать ее за царя богов Сурью.{31}
Принес он ее Сурье, и тот спросил брахмана:– Зачем ты принес кошечку?
– Я воспитывал кошечку для того, чтобы выдать ее за самое великое существо в мире, – ответил брахман. – Поэтому я принес ее вам.
Но Сурья так сказал брахману:
– Это правда, что мой зной опаляет, как огонь, весь мир. Но есть в мире существо еще более великое, чем я. Если в своей колеснице набежит грозовое облако, то я становлюсь беспомощным. Грозовое облако сильнее меня, отдай кошечку ему.
Отнес брахман кошечку грозовому облаку.
– Зачем ты принес кошечку? – спросило грозовое облако.
– Я воспитывал кошечку для того, чтобы выдать ее замуж за царя богов Сурью, – ответил брахман. – Но когда я принес ее ему, Сурья сказал: «Есть в мире существо более великое, чем я. Отдай ее грозовому облаку». Вот я и принес кошечку вам.
Но грозовое облако сказало брахману:
– Да, это правда, что я закрываю солнце своей колесницей. Но что с того? Набегает ветер, гонит меня, рвет на части и бросает на землю. Ветер сильнее меня, отдай кошечку ему.
Понес брахман кошечку ветру.
– Зачем ты принес кошечку? – спросил ветер.
– Я воспитывал кошечку для того, чтобы выдать ее замуж за царя богов Сурью. Но Сурья велел мне выдать ее замуж за грозовое облако, а грозовое облако сказало, чтобы я отдал ее ветру. Вот я и принес ее вам.
Но ветер сказал так: