- Так… - Дорон хрустнул пальцами рук. - Очень глупо. Это же глупо, комиссар Гард. Вам все равно следует попытаться… - Затем генерал произнес тихо, как бы говоря сам с собой: - Разгром типографий левых газет не поможет, есть печать других стран… Но дело даже не в этом. Члены Тайного совета все равно узнают… Так. Вы можете сказать мне, где будет находиться Честер, я сам попытаюсь его урезонить?
- Он мой друг, - коротко ответил комиссар.
- Как вы старомодны!
- Я хорошо знаю ваши «резоны», генерал.
- Ладно, - поморщился Дорон, - позвольте мне отдать наверх кое-какие распоряжения.
- Какие именно?
- Я хочу помочь вам и вашим спутникам как можно быстрее оказаться на материке. Надеюсь на ваше благоразумие, комиссар. Здесь вы мне совершенно бесполезны. А там… Только вы способны остановить Честера, потому что вы, надеюсь, понимаете, как это необходимо ему же, и только вы знаете, где его можно найти. Выходите сами из тупика, Гард! Если вы действительно хотите сохранить жизнь детей…
Глава 18
А ЖИЗНЬ НЕ СТОИТ И ЛЕММА…
- Линда? Это Дэвид.
- Слышу.
- Новости есть?
- Увы.
- Знаете, я сбился с ног.
- Ах, Дэвид!
- Тот звонил?
- И опять не назвался.
- О Фреде никому не слова. Вы слышите, Линда?
- Слышу. Скажите мне правду о Майкле.
- Нужно держаться, дорогая.
- Я не ребенок, Дэвид.
- Могу повторить: он жив. Остальное потом.
- За что вы меня мучаете?
- Я позвоню позже.
- Ах, Дэвид!
Честер как в воду канул. Он мог вернуться в Нью одновременно или чуть раньше Гарда, но розыски, организованные комиссаром, дали пока нулевой результат. В конце концов Фред должен был явиться домой или хотя бы позвонить жене, и Гард уже в пятый раз беспокоил Линду.
Конечно, Честер молодчина, он прекрасно законспирировался, понимая, что имеет дело с опасным противником. Но если он знает, что Гард уже в городе, скрываться от комиссара глупо, а если он думает, что Гард еще в «зоне», давно пора поднимать тревогу. Впрочем, не исключено, что Фред еще сам не выбрался с острова. А вдруг он застрял в трубе, сидит там со своим Шизом и ждет помощи? Или, что еще хуже, и помощи уже не ждет?!
Комиссар не на шутку волновался.
Возле квартиры Честера, перед входом во все без исключения редакции левых газет, на аэродромах и у дворца президента - всюду были расставлены посты, держащие прямую связь с дежурным по управлению. Сам комиссар объездил на машине любимые и наиболее посещаемые Честером кабаки, побывав даже в «Указующем персте», с которым Фред разругался больше года назад.
Таратура был оставлен на острове: вдруг Честер еще там и ему понадобится какая-нибудь помощь! Сюзи находилась с инспектором, и Гард был спокоен хотя бы за то, что сведения о «зоне» никуда не просочатся, пока он сам не даст соответствующей команды.
В четыре дня позвонил Дорон, тоже вернувшийся в Нью. Словно отчитываясь перед Гардом, он сообщил, что его люди проверили списки лиц, покинувших за последние сутки остров Холостяков, но фамилии Честера не обнаружили.
- Вы сами понимаете, - сказал генерал, - это еще ни о чем не говорит.
- Проверьте трубу, через которую «зона» сбрасывает воду в море, - посоветовал Гард после некоторого раздумья.
- Вот как? - сказал Дорон. - Очень интересно. Хорошо, проверим.
- С участием Таратуры, - добавил Гард. - Я дам ему необходимые указания.
Еще через час Дорон сообщил - через минуту это же подтвердил Таратура, - что в трубе чисто. «Слава Богу!» - подумал Гард.
- Он не мог покинуть «зону» еще каким-нибудь путем? - спросил генерал.
- Вам лучше знать эти пути, - ответил Гард.
В четверть шестого раздался звонок из канцелярии президента.
- Говорит Джекобс. Вы, Гард?
- Точно.
- Так я и думал. Будьте здоровы.
И трубка дала отбой.
Гард немедленно соединился с Джекобсом и спросил старика, чем вызван его странный звонок.
- Обычная история, - ответил секретарь президента. - Какой-то сумасшедший или подвыпивший весельчак сообщил мне по телефону, что вы попали на острове Холостяков в трудное положение и что вас нужно выручать. Как вы понимаете, комиссар, я благодарен вам за то, что вы в Нью, а я избавлен от лишних хлопот.
«Это, конечно. Честер… Но Боже мой, - подумал Гард, - как он неумело действует!»
- Любопытно, - переходя на шутливый тон, сказал комиссар, - что бы вы делали, не окажись я на месте?
- Раскошелился бы на свечку, - мгновенно ответил Джекобс.
- А серьезно?
- На две свечки!
Да, старину Джекобса голыми руками не возьмешь…
- Дэвид? Линда.
- Да, да, я слушаю.
- Не помешала?
- Напротив. Что-нибудь случилось?
- Этот опять звонил.
- Не обращайте внимания.
- Мне надоело. Ничего, если я скажу, что Фред приехал?
- Линда, он действительно приехал?
- Я так скажу, чтобы он отстал.
- Лучше не обращайте внимания.
- Дэвид, я увижу Майкла?
- Он жив, и это все, что я могу вам сказать, Линда.
Вскоре позвонил Дорон.
- У вас есть новости?
- Есть просьба, генерал, - сказал Гард. - Оставьте в покое жену Честера. Она уже на пределе. Ваши люди ее замучили.
- Хорошо, я подумаю, - сказал генерал, - а…
- Новостей нет, - перебил Гард.
- Никаких?
- Абсолютно.