Тритон молча посмотрел на Цзи Юньхэ и тоже залез внутрь. Девушка вскочила в седло и направила коня шагом вдоль казенного тракта. Она жадно всматривалась в далекие пейзажи и отвечала приветливой улыбкой на любопытные взгляды прохожих.
Цзи Юньхэ ехала рядом с повозкой Чан И. Ветер развевал занавески на окнах экипажа. Время от времени девушка отвлекалась от местных красот и путников, прислушиваясь к тому, что происходит внутри. Мужчины сидели друг против друга. Чан И, прикрыв глаза, молчал. Цзи Чэнъюй довольно долго изучал своего спутника с явным интересом и наконец нарушил молчание:
– Подводный народ крайне упрям и несговорчив. Они скорее умрут, чем покорятся. Миру еще не доводилось видеть укрощенных тритонов. Что она с тобой сделала, чтобы приручить?
Цзи Юньхэ не удержалась и бросила в повозку быстрый взгляд. Занавески раскачивались из стороны в сторону, и девушка увидела лишь руки Чан И, которые неподвижно лежали у него на коленях. Лицо тритона не попало в поле ее зрения.
– Она не приручила меня, и я не заявлял о покорности.
– Правда? – Цзи Чэнъюй улыбнулся. – Тогда, боюсь, нужно развернуть кортеж обратно в сторону долины.
– Не нужно. Я сказал, что не причиню вреда принцессе из рода людей.
– Значит, ты покорился.
– Я защищаю одного человека.
Чан И не покорился и не признал поражения. Он защищал Цзи Юньхэ посреди чуждого ему мира единственным доступным ему способом.
Опустив глаза, Цзи Юньхэ потрепала по холке коня.
– Почему? Ты сознательно сделал свой выбор? – не отступал Цзи Чэнъюй.
– Да.
Больше Чан И не отвечал на вопросы.
Приподняв поводья, Цзи Юньхэ обогнала повозку. Всматриваясь в убегающую вдаль горную дорогу, девушка улыбалась.
Наступила ночь. У повозки Чжу Лина сломалось колесо, поэтому кортеж не успел доехать до постоялого двора. Было решено разбить временный лагерь в горах.
Цзи Юньхэ оценила местность и пройденный путь, размышляя на тем, найдет ли их Линь Хаоцин. Маршрут кортежа был очевиден, однако до почтовой станции они не добрались. Возможно, следовало оставить какой‐нибудь знак, чтобы навести Линь Хаоцина на след. Пока Цзи Юньхэ думала, к ней подошел Чан И:
– На что смотришь?
– Так, ерунда. Они установили шатры?
– Да.
– Тогда пойдем.
Солдаты конвоя расположились поодаль. Для Цзи Юньхэ, тритона и двух сопровождающих поставили отдельные шатры, выстроив их в один ряд. В крайнем слева расположился Чжу Лин, шатер рядом занял Цзи Чэнъюй. Цзи Юньхэ после недолгих раздумий выбрала шатер около Цзи Чэнъюя, решив, что если услышит посторонние звуки в соседних шатрах, то сможет взять ситуацию под контроль.
Как и ожидалось, Чан И не стал спорить о месте ночлега и покорно направился в отведенную ему палатку. Перед тем как тритон скрылся внутри, Цзи Юньхэ окликнула его:
– Чан И!
– Мм?
Глядя на Чан И, Цзи Юньхэ внезапно почувствовала горечь разлуки. Возможно, она видит тритона последний раз в своей жизни. Девушка одернула подол его одеяния:
– У тебя на одежде складки.
– Спасибо. – Чан И повернулся, чтобы уйти.
Но девушка снова позвала его по имени:
– Чан И.
Они стояли и смотрели друг на друга при свете костра. Цзи Юньхэ улыбнулась:
– Сегодня я чувствовала себя счастливой. И свободной.
– Потому что уехала из долины?
– И поэтому тоже. Я сегодня вдруг поняла: чтобы обрести свободу, не нужно далеко уезжать. Нужно перестать бояться. Я прожила этот день, не ощущая страха.
Улыбка Цзи Юньхэ оказалась заразительной. Глядя на нее, Чан И тоже едва заметно улыбнулся:
– У тебя еще будут такие дни.
– Да. Непременно. – Цзи Юньхэ подняла руку и погладила Чан И по голове. – И у тебя они тоже будут.
«А еще тебя ждут свобода, счастье и жизнь без чувства страха».
Цзи Юньхэ опустила руку. Чан И уставился на девушку в недоумении:
– У меня же ничего не болит.
– Если погладить, здоровья прибавится. – Цзи Юньхэ помахала ему рукой на прощание. – Спокойных снов!
Цзи Юньхэ ушла к себе в палатку. Перед тем как опустить полог, она окинула взглядом опустевший лагерь и глубоко вздохнула.
«Чан И – это прекрасная сказка», – напомнила она себе.
Красоте полагается жить вечно. Сказка Чан И еще не подошла к концу.
44
Разбитое сердце
Глубокой ночью в палатке можно было услышать лишь жужжание и писк насекомых. Цзи Юньхэ молча лежала на простой походной постели, уставившись в темноту, будто в трансе. Казалось, она пытается разглядеть сквозь ткань шатра звезды Млечного Пути.
Внезапно насекомые притихли. Цзи Юньхэ догадалась, что в лагерь прибыл Линь Хаоцин. Девушка не сомневалась, что он выполнит уговор. Поэтому следить за событиями в соседней палатке нужды не было. Она и так знала, что там произойдет.
У Цзи Юньхэ заныло сердце: ей пришло в голову, что она слишком жестоко поступает с Чан И. Но назад дороги не было.
Ничто не нарушало ночной покой.
Чем дольше длилось затишье перед бурей, тем труднее было сдержать нахлынувший поток воспоминаний, среди которых мелькали расплывчатые образы далекого детства: растерянные родители, поспешное бегство, бесприютные скитания – чередовались с более четкими картинами, как, например, память о дне, когда Линь Цанлань впервые дал ей яд.