Максин отметила про себя, что костяшки пальцев у шефа Филднера были поцарапанными и покрасневшими. Также ей сразу бросились в глаза неестественная бледность его кожи, вытянутый овал лица, глаза-бусинки и заросшие щетиной щеки, кричащие о том, чтобы их побрили. Его длинные беловато-серые усы свисали, как у моржа, по обеим сторонам рта. Этот человек сразу не понравился Максин, о чем она немедленно заявила Лу, едва шеф вышел из комнаты, якобы для того, чтобы принести какие-то документы.
— Он мне не нравится, — прошептала она. Четко и по сути.
Максин сидела на одном из двух стульев, стоящем перед столом Филднера, на котором не было ни пятнышка. Джейсон расположился рядом, а Лу стоял позади них, зорко осматривая комнату, точно ястреб, выбирающий себе жертву в голубиной стае. Но смотреть в этом помещении особо было не на что. Пара телефонов да доска объявлений, густо обклеенная плакатами и записками с напоминанием о том, что нужно сделать. Этому кабинету определенно пошло бы на пользу наличие кофеварки и шкафов для документов.
Лу встретился глазами с Максин.
— И что же конкретно в нем тебе не нравится? Парень, конечно, не молод, — заявил он, бросая на Джейсона многозначительный взгляд, — но…
— Ради всего святого, Лу, ты только
— Если бы сейчас был не белый день, а ночь, я бы решила, что он вампир, злой вампир. Лилейно-белая кожа висит на нем складками, как белье на веревке. Кажется, что у него нет ни мускулов, ни жира, ни… души. А какие у него глаза!
— Вампир? — переспросил Джейсон, глядя на нее расширившимися от удивления глазами.
— Ну да, — подтвердила Макс.
Лу посмотрел на дверь, через которую вышел Филднер, но заметил лишь горы коробок с документами.
— Не думаешь ли ты, что ему удалось каким-то образом приобрести устойчивость к дневному свету? — прошептала девушка.
— Ради всего святого, Макс, ты же не веришь в подобную чушь, правда же?! — воскликнул Джейсон.
Максин и Лу, как по команде, воззрились на него.
— Ты многое упустил за время своего отсутствия, приятель, — заметила Макс.
— Надеюсь, ты меня посвятишь в подробности.
Лу ответил прежде, чем она сумела произнести хоть слово:
— Ты слишком торопишься с выводами, Макси. Нет никаких доказательств того, что шеф полиции — вампир. Ты просто слишком волнуешься из-за того, что Сторми отказалась ехать с нами. Это на нее не похоже.
Девушке пришлось отвести взгляд, потому что Лу был абсолютно прав. Ее действительно выбил из колеи тот факт, что Сторми вдруг захотелось побыть в одиночестве в комнате в мотеле и, возможно, вздремнуть.
— Она не привыкла признавать, что нуждается в отдыхе, даже когда это совершенно очевидно.
— Знаю.
— Так ты тоже беспокоишься за нее?
Лу кивнул в знак согласия.
— А у вас… есть причины для беспокойства? — спросил Джей. Снова завладев их вниманием, он пояснил: — Она рассказала мне, что в нее стреляли. С ней и правда все хорошо?
— Доктора, по крайней мере, именно так утверждают, — сказала Максин.
— А вы им не верите?
В этот момент шеф Филднер вернулся в комнату. Ноги его даже в брюках выглядели непропорционально тонкими для нормальных размеров тела, но, несмотря на это, он казался сильным. Практически неестественно сильным. Продвигаясь к своему столу, он на ходу разворачивал карту.
— Итак, — произнес он, указывая костлявым пальцем с неровной ногтевой пластиной на карту. — Вот карта города. Здесь находится туристический центр, о котором вы упоминали. — Он осмотрел их по очереди своими безжизненными светло-голубыми глазами, дольше всего задержав взгляд на Джейсоне. — Почему вы так сильно заинтересовались именно этим местом?
Потому, подумала Максин, что у Сторми возникло относительно него особое предчувствие.
Подруга об этом не упоминала, но от Макс не укрылась ее реакция, которую никак нельзя было оставить без внимания. Но она никому об этом не рассказывала. Лу счел бы подобное заявление полной чепухой, а прочим и вовсе незачем было знать.
— Нам показалось логичным начать именно с него, — ответил Лу.
— Но центр закрыт. Он уже долгие годы не функционирует.
Лу кивнул:
— Мы заметили его на въезде в город, но не знали, что бесполезно пытаться попасть внутрь. Возможно, девушки тоже этого не знали.
Шеф вздохнул и снова углубился в расстеленную на столе карту.
— В действительности не так-то много тут примечательного. Вот парковка. За ней простираются леса, тянущиеся, как вы сами можете заметить, до самого побережья. Я прочесал их прошлой ночью и ничего не нашел.