Читаем Синий жасмин полностью

Потом он обернулся к Лорне, и та, встретившись взглядом с его желтовато-карими глазами, обмерла. Эти глаза могли и мерцать и приказывать; особую выразительность им придавали густые черные ресницы и черные крылья бровей.

Оглядев Лорну с головы до ног, предводитель крупными шагами подошел к ней и размотал шарф с ее лица. Девушка судорожно втянула в себя воздух и заморгала слипшимися от пота ресницами, но прошло еще несколько секунд, прежде чем, оправившись от всего случившегося, смогла заговорить.

- Я весьма признательна вам, мсье, - произнесла она по-французски, но голос ее дрожал и потому слова благодарности прозвучали несколько неуверенно. - Он похитил меня, полагаю, из-за денег, - и Лорна показала рукой на избитого араба, жалкой кучкой тряпья лежавшего на песке.

- Из-за денег? - Желтоватые глаза медленно и пристально рассматривали ее освещенные солнцем спутанные волосы, которые рассыпались по плечам и мягкой волной спустились на грудь, обрамляя ее бледное лицо и оттеняя глубокие синие глаза и стройную белую шею, поднимавшуюся из расстегнутого ворота рубашки. Значит, конокрадства ему показалось мало, и он решил украсть еще и petite fille <Здесь:/>девушку (фр.).>! Он был пустой человек!

Лорна прекрасно понимала французскую речь, но более чем странно было слышать ее из уст этого человека, одетого в бедуинский плащ, башлык <Башлык/>капюшон с длинными концами, надеваемый поверх головного убора (тюрк.).>, перевязанный черным шнуром, и обутого в высокие сапоги из лакированной кожи.

- Этот конь принадлежит мне. - Его жест в сторону усталого жеребца был типично галльским. Моn Dieu <Боже/>! (фр.)>, вот уж не думал, что он вернется ко мне, да еще с подарком!

Предводитель неожиданно улыбнулся, и на его худом бронзовом лице ярко сверкнули белые зубы. Улыбка чуть-чуть смягчила выражение его лица, однако в глазах появился какой-то дьявольский блеск. Этот человек был безгранично уверен в себе, и Лорне показалось, что совершенно бесполезно предлагать ему выкуп. Сердце ее заколотилось в тревожном предчувствии.

- Меня зовут Касим бен Хусейн. - Он слегка поклонился, и видно было, что делать это ему приходится весьма нечасто. - Могу я узнать имя прелестной англичанки? Не бойтесь, скажите! - и он прищелкнул пальцами.

От этого звука Лорна вздрогнула, и ей неудержимо захотелось послать его подальше с этими вопросами.

- Я - Лорна Морел, - ответила она как можно холоднее. - И была бы вам весьма признательна, если бы один из ваших людей проводил меня обратно в отель "Рас-Юсуф" в Ираа, где я остановилась. За это беспокойство ему будет щедро заплачено.

- Будет заплачено, говорите? - В его желтоватых глазах опять появился неприятный блеск. - И сколько, по-вашему, будет достаточно за то, чтобы освободить глупую девчонку из рук конокрада? Горсти франков?

Несмотря на издевку, звучавшую в его словах, девушку притягивали эти глаза, пронизанные цветом пустыни, и снова Лорна обратила внимание, что и говорит и жестикулирует он как настоящий француз.

- Мсье, я устала, хочу пить и совершенно не расположена к разговору загадками. - Лорна откинула волосы, закрывавшие ей глаза. - Может кто-нибудь проводить меня до отеля?

- И вы не хотите поблагодарить меня, своего спасителя?

- Я уже сделала это в самом начале.

- Да, потому что сочли меня французским офицером из пустынного патруля. Предводитель надменным жестом сбросил с плеч плащ. - Вглядитесь, мадемуазель, похож я на француза? Лорна подумала, что он дьявольски высокомерен.

- Мне бы хотелось получить хоть глоток воды, - произнесла она сухо.

Ее спаситель сказал что-то одному из своих людей, который тут же, соскочив с лошади, направился к вороному жеребцу, взял поводья и вскочил в алое седло. Когда живописная фигура человека, раздававшего приказы, сделала шаг в ее сторону, Лорна инстинктивно отступила. Но он, подойдя, всего лишь освободил ей руки, все еще связанные шарфом, а потом, схватив ее за талию, подсадил на освободившуюся лошадь. От этого прикосновения у Лорны перехватило дыхание.

- Пейте! - Он показал на бутылку с водой, висевшую около седла. - Нам предстоит долгий путь.

Девушка с благодарностью припала к бутылке, долго пила, а потом, закрыв ее кожаной крышкой, повесила на высокое седло.

- Мне не нужно полного эскорта, мсье, - нервно улыбнулась она. - Вполне достаточно будет кого-то одного, просто чтобы проводить меня до отеля.

- До отеля? - Предводитель вздернул черную бровь. - Мы направляемся не в Ираа.., а возвращаемся в мой лагерь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза