Читаем Синий жасмин полностью

Потом он резко повернулся к ней. Снова на его губах появилась высокомерная усмешка, и несчастная девушка, окончательно проснувшаяся и разрываемая между яростью и страхом, подняла руку и ударила похитителя по лицу. Раз.., другой.., желая дать выход ужасу, который вызывал в ней этот человек, и надеясь, что он просто прибьет ее.

Но тот рассмеялся низким хрипловатым смехом и схватил ее на руки. Люди, лица которых в свете костров были больше похожи на золотые маски, бесстрастно наблюдали, как он, крупно шагая, понес девушку к большому шатру, стоявшему особняком в кольце костров.

Резким движением плеча он отстранил занавеску, закрывавшую вход в шатер, и внес Лорну внутрь, небрежно ступив ногою в сапоге на толстый мягкий ковер, покрывавший пол. Остановившись, похититель продолжал держать девушку в объятиях, прижимая к себе. Та выдержала его надменный взгляд, хотя ощутила слабость и испуг.

- Ты - варвар! - взорвалась она. - Если думаешь, что тебе удастся безнаказанно сбежать, то ошибаешься. Я - британская подданная!

- Не сомневаюсь, - лениво парировал он. - Я нахожусь на своей собственной территории и подчиняюсь только самому себе. Так скажи же мне, маленькая злючка, куда и зачем я должен безнаказанно сбегать?

Похититель глядел на нее, а девушка отчетливо различала каждую черточку его лица в свете медной лампы, струившей аромат сандалового дерева. Наружные уголки его глаз слегка приподнимались к вискам, брови и нос были безупречной формы, а чистая линия твердого подбородка могла бы радовать глаз.

Лорна взглянула на его рот: он был изогнут во властной улыбке, которая не оставляла надежд на то, что ее собственные чувства будут приняты во внимание.

- У меня есть деньги. - В ее голосе прозвучала мука. - Ты можешь забрать их, если отпустишь меня. Он ответил мягким смешком и поставил ее на ноги.

- Мне не нужны твои деньги, так что, боюсь, ими ты не сможешь купить себе свободу. Свободу тебе может дать только одно, и если не знаешь, что именно, то ты исключительно невинное создание.

Девушка уставилась на него глазами, синими до черноты на бледном потрясенном лице.

- Но я не знаю, - прошептала она.

- В самом деле? - Взгляд похитителя гладил ее. - С такой необычной внешностью ты говоришь мне, что не понимаешь, для чего мужчина приносит тебя в свой шатер. Ма belle femme <Красавица/>(фр.).>, думаю, ты все-таки понимаешь.

И когда эти слова дошли до нее, Лорна стала пятиться, пока не наткнулась на диван. Завернувшись в его плащ как можно плотнее, чтобы скрыть свое стройное тело, она огляделась по сторонам, надеясь хоть как-нибудь убежать отсюда. Внимание ее привлекла расшитая бисером занавеска, едва взглянув на которую, девушка сразу же поняла, что за ней находится гарем.

Встретившись взглядом со своим похитителем и увидев усмешку, мерцавшую в его глазах, она произнесла с ледяной яростью:

- Я тебе не fille de joie <Здесь:/>(фр.).>! Я приехала сюда, на Восток, на каникулы, и когда выяснится, что пропала, меня станут искать. А тебя накажут, если ты меня.., если причинишь мне какой-нибудь вред.

- Тиран уже дрожит! - Он подошел и сдернул с нее плащ, оставив девушку в тонкой рубашке с открытой шеей и мальчишеских бриджах. Никогда еще на нее не смотрели с такой жадностью, с таким откровенным желанием. Никогда еще Лорна не осознавала себя настолько женщиной и настолько привлекательной.

- Такой девушке, как ты, нельзя разрешать разгуливать в одиночестве, словно какой-нибудь цыганке, - произнес похититель, не отрывая взгляда от чувственного изгиба ее губ. - Молодость глупа, а? Следует своим порывам, а не советам мудрых? Уверен, тебя предупреждали, что в пустыне могут быть ., опасности. Впрочем, я так же уверен, что ты пренебрегла этим предупреждением. И очень безрассудно поступила.

По телу Лорны пробежала дрожь, ибо каждое его слово хлестало словно плеть, все сильнее обнажая страх в ее душе. Она попыталась отпрянуть, когда этот человек положил руку на ее затылок и заставил взглянуть прямо на него.

- Ты прелестна, как золотистая кобылка, и так же норовиста - в переносном смысле, разумеется, - добавил он, уставившись на мягкую, изящную линию ее шеи. - Тебе не нравится прикосновение мужчины? Откуда у тебя такая холодность? Из монастыря?

- А ты.., а у тебя такая жестокость - просто от природы, - с трудом, задыхаясь, произнесла Лорна.

- Ты - дьявол!

- Ну что ты, я - всего-навсего мужчина. - Его улыбка была невозмутимой и одновременно угрожающей, открывая полоску белых зубов. - И убежден, что все в этом мире вершится по воле судьбы, lе destin, и спорить с нею - все равно что бороться с дикой песчаной кошкой. Ведь это судьба швырнула нас друг к другу, comprenez - vous <Понимаешь/>? (фр.).>?

- Я понимаю только одно. - Сердце бедной девушки неистово колотилось, когда она прямо смотрела в его безжалостно красивое лицо. - Удерживая здесь, ты бесчестишь не только меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза