Читаем Синхронизация в Биркенвальде полностью

КАРЛ( все жарче). С каких пор это — аргумент? Ты, старик, прекрасный брат. ( Кладет руку ему на плечо.) Разве не ты все время твердил, что страдание — это тоже жизнь, что страдание тоже имеет смысл?

ФРАНЦ.Так оно и есть, но когда доходит вот до такого, человек находится во всем этом, и он должен стараться — когда надо как-то сохранить себя…

КАРЛ.…Вот тогда это и становится верным! Не в разговорах, а в деле — вот тогда это становится истиной. Ну, что, плохо я у тебя выучился?

ФРАНЦ.Карл, милый.

КАРЛ.Ах ты, старый чертяка!

ПАУЛЬ.Внимание!

УНТЕРШАРФЮРЕР ( снова появляется слева). Выходи, где ты там, свинья вонючая!

КАРЛ.Я здесь. ( Францу, твердо.) Я это сохраню, я сохраню себя, я выдержу это испытание!

Франц молча отпускает его руку.Унтершарфюрер уходит с Карлом.

МАТЬ( философам, испуганно). Господа, теперь его снова будут испытывать?

КАНТ.Да, будут…

ПАУЛЬ( медленно, Францу). Дело далеко зашло, да?

ФРАНЦ.Да, но он выстоит. Он так сказал, он дал себе слово.

ПАУЛЬ.Вообще он славный парень, все при нем. Таким братом можно гордиться.

ФРАНЦ.Он совсем не такой, как я. Я говорю — он действует.

СПИНОЗА( взволнованно, глядя вдаль направо). Смотрите, господин профессор! Он сбил его с ног!

КАНТ.Я плохо вижу. Кто, ангел?

СОКРАТ.Да, ангел.

СПИНОЗА.Парень не может подняться, он весь в крови.

СОКРАТ.Но он молчит.

КАНТ.Как? Он не выдал? Несмотря на это избиение?

СОКРАТ.Нет, он молчит. Какой стойкий!

СПИНОЗА( крайне возбужденно). Смотрите, он мучается, он, наверно, ужасно мучается! Если бы я мог ему помочь! Ах, ну что я такое после этого! Я писал, но это не читали, не понимали. Я ведь их призывал, я говорил: «Affectus desinit esse passio… Жизнь перестает быть страданием…». Но люди не услышали, как им быть со всем этим!

КАНТ( взволнованно). Он должен оставаться стойким. Если бы я мог внушить ему мой категорический императив: человек, действуй так, будто…

СОКРАТ( грустно). Он вас не понимает. ( Подчеркнуто.) Надо говорить человеческим языком, а не философским.

СПИНОЗА.Что значит — человеческим? Каждую пару лет нас переводят на все мыслимые человеческие языки.

СОКРАТ.Что вы вообще хотите? Никто нас не понимает — разве что дойдет до этого сам. Никто не поймет то, что мы говорили или писали, пока не начнет мыслить самостоятельно, пока самостоятельно не откроет все это и не пробудится. А разве с нами было иначе? Нам необходимо было действовать, воплощать то, о чем мы думали. Пока мы не действовали, мы не проникали в самую суть и не влияли ни на кого. Со мной, во всяком случае, было так. Меня услышали не благодаря моим речам, меня услышали лишь благодаря моей смерти…

СПИНОЗА.Смотрите туда! Он все еще ничего не говорит. Он, кажется, теряет сознание.

КАНТ( оживленно). Господа, это случай для моего семинара, я должен его продемонстрировать!

СПИНОЗА.Что за семинар?

КАНТ.Для самоубийц. Я читаю им курс о смысле бытия.

СПИНОЗА.И что с ними бывает потом, когда они прослушают курс?

КАНТ.Тогда их опять сажают в эшелоны.

СПИНОЗА.В какие эшелоны?

КАНТ.Идущие в КЛ ПССЗ, как горько шутят эти несчастные черти.

СПИНОЗА.Вы хотите сказать: эти нерожденные — снова к рождающим?

КАНТ.Да.

СПИНОЗА.А что подразумевается под этими буквами?

КАНТ.Концлагерь Планета Солнечной системы Земля.

СПИНОЗА.Действительно, несчастные черти, кто должен снова возвращаться туда.

КАНТ.Вы бы видели, как они пытаются спрятаться, когда начинают формировать такой эшелон. Ни одного ангела не вдохновила бы подобная миссия. ( Смеется.) Но чему суждено быть — то должно быть. И что должно стать — должно стать и снова родиться.

СОКРАТ.И что вы сейчас хотите делать?

КАНТ.Я бы хотел переместить сцену.

СПИНОЗА.Вы хотите продолжить ее в семинаре?

КАНТ.Да, но надо еще подождать. Сначала он должен действительно окончательно выдержать это испытание.

СОКРАТ.Так посмотрите же туда — он больше не шевелится!

СПИНОЗА.И эсэсовец наступил на него сапогом!

КАНТ.Если бы только этот бедный парень узнал от ангела, что ему делать…

СПИНОЗА.Нет, юноша этого не выдержит, он проговорится в конце концов. Спорим, господин профессор?

КАНТ.Я не буду спорю, но я прав. Посмотрите сами, как он борется, борется с самим собой. Но уже недолго. Смотрите же, разве он не прекрасен? «Держит удар», как говорят боксеры.

СОКРАТ( вскрикивает). Вот! ( Тихо.) Ну, теперь все. Юноша умер.

КАНТ( торжествующе). Видите, Барух! Выдержал!

СПИНОЗА.Вы действительно оказались правы. Случай как раз для вас.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Путь одиночки
Путь одиночки

Если ты остался один посреди Сектора, тебе не поможет никто. Не помогут охотники на мутантов, ловчие, бандиты и прочие — для них ты пришлый. Чужой. Тебе не помогут звери, населяющие эти места: для них ты добыча. Жертва. За тебя не заступятся бывшие соратники по оружию, потому что отдан приказ на уничтожение и теперь тебя ищут, чтобы убить. Ты — беглый преступник. Дичь. И уж тем более тебе не поможет эта враждебная территория, которая язвой расползлась по телу планеты. Для нее ты лишь еще один чужеродный элемент. Враг.Ты — один. Твой путь — путь одиночки. И лежит он через разрушенные фермы, заброшенные поселки, покинутые деревни. Через леса, полные странных искажений и населенные опасными существами. Через все эти гиблые земли, которые называют одним словом: Сектор.

Андрей Левицкий , Антон Кравин , Виктор Глумов , Никас Славич , Ольга Геннадьевна Соврикова , Ольга Соврикова

Фантастика / Фэнтези / Современная проза / Проза / Боевая фантастика