— Смотрю, вы развлекаетесь, — сказал он, вглядываясь в строчки сенсорного меню. — Может, лучше вызвать соответствующих ребят?
— Извещение в Бюро уже ушло, — сказал я. — Но что мешает нам произвести первичный осмотр?
— Наверное, наличие разумной осторожности, — заметил Пикфорд.
Его палец повис над выбранной строчкой. Пикфорд, видимо, из пресловутой разумной осторожности медлил.
— «Меррик» в миллионе, — сказала окруженная пиктограммами Эби. — Согласую курсы.
— Принято, — сказал я.
Пикфорд наконец опустил палец, но я готов был поклясться, что выбрал он не то, что хотел первоначально. Туба с соком скользнула ему в ладонь.
— Что это у нас вообще? — спросил Пикфорд, усаживаясь в последнее свободное кресло.
— Корабль, — сказал я. — Творение внеземного разума.
— Эби нашла, — добавил Клаус.
— Ну, я не удивлен, — сказал Пикфорд, отпив сока и сморщившись. — Надеюсь, мы не полезем внутрь.
Камеры зонда вновь сфокусировались на «чужаке», нейросеть «Меррика» сформировала его тепловую карту. До последней «виноградины» корабль был холоден, как космос.
— Примерный возраст — семьдесят тысяч лет, — сказал Клаус.
— Уже что-то, — сказал Пикфорд.
— Дохлое, древнее чудовище, — сказал я.
На третьем витке зонда нейросеть представила нам четкое изображение корабля. Серебристо-черный, он был по-своему красив, проглядывала даже продольная симметрия. Поверхность его была испещрена микрометеоритами. Некоторые сферы имели едва видимый рельефный узор — сплетение треугольников и дуг.
— Ага, — сказал Пикфорд.
Повинуясь его командам, нейросеть «Меррика» выделила одну из сфер. Часть ее была чудовищным ударом вмята внутрь. Рядом кружили захваченные притяжением корабля несколько крупных осколков и рой мелких.
— Кажется, это причина гибели.
— Здесь есть еще одна, такая же, — сказал Клаус.
Проекция «чужака» повернулась перед нами, и мы увидели вторую «виноградину», утратившую первоначальную форму. Правда, здесь повреждения были не так масштабны. Вмятина занимала едва ли десятую часть сферы. Я предположил, что разрушения могли быть вызваны столкновением, когда корабль уже потерял всякие признаки жизни.
— Или это результат применения оружия, — сказал Пикфорд.
— А вот еще, — сказала Эби.
Замеченная ей «виноградина» висела чуть ниже остальных. Она казалась целой, пока нейросеть не «взглянула» на корабль снизу. Так стала видна жуткая полукилометровая дыра в сферической обшивке.
— Ого! — сказал Клаус.
По окружности дыры сфера раскрывалась, как бутон цветка, лепестками-обломками наружу.
— Тут, похоже, что-то прорвало корабль изнутри, — сказал я.
Некоторое время мы молчали, завороженные картинами, которые представлялись нашему воображению. В черноте безвоздушного пространства давняя трагедия казалась не такой уж и давней.
— Как бы то ни было, я рад, что с того момента прошло семьдесят тысяч лет, — наконец произнес Пикфорд.
— А мне все равно не по себе, — поежившись, сказала Эби.
Я подвинулся к ней на кресле и поймал ее пальцы.
— Это уже прошлое, — сказал я.
— Может, ну его? — посмотрела на меня Эби.
Я улыбнулся.
— Тогда все лавры достанутся Бюро.
— И немаленькая премия, — поддержал меня Клаус.
— Во всяком случае ребятам из Бюро добираться до корабля, как минимум, год. Это если с Пероля, — сказал я. — А если с базы на Струве, то, пожалуй, и в два года не уложатся. Мы можем здорово облегчить им работу.
Зонд тем временем зашел на последний виток. Включился масс-спектрометр. Внизу экрана поползли строчки органических и неорганических элементов. «Чужак» состоял из теллура, свинца, молибдена и вереницы неизвестных соединений. Органических элементов спектрометр не обнаружил.
— Просветить сможем? — спросил я Клауса.
Тот пожал плечами.
— Попробуем. Но лучше подвести зонд поближе.
— Хорошо, снизься вдвое.
— Все равно результат будет так себе.
— Ты что, хочешь подвести его впритык?
— Километров на двести.
Я бросил взгляд на Пикфорда, который, заранее не одобряя мое решение, качнул головой.
— Давай, — разрешил я.
— Принято.
Клаус повел зонд к «чужаку».
— Ты только осторожно, — сказал ему Пикфорд.
Я видел, как он напряженно стискивает подлокотники, словно ожидая залпа, который разнесет на атомы не только осмелившийся приблизиться зонд, но и «Меррик». Меня так и подмывало крикнуть ему на ухо: «Семьдесят тысяч лет, Роберт!».
«Чужак» раздался в стороны, гроздья сфер подросли в размерах, подсвеченный зондом корабль стал виден в деталях без симуляции нейросети. Я заметил, что большая часть «виноградин» опоясана треугольными выемками, будто иллюминаторами. Впрочем, возможно, что это был все тот же узор. Или особенности технологии.
— Включаю, — сказал Клаус.
Я услышал выдох Эби. На лице у Пикфорда застыло выражение, словно его сейчас будут пытать. Нейросеть визуализировала работу рентгеновского и гамма-излучателей в широкую световую полосу, медленно ползущую по обшивке «чужака». Ни проемов, ни внутренних полостей. Ни реакции.
Только стыки шестиугольных плит, из которых оказались сложены сферы, слегка засветились зеленым.
— Похоже, экранировано, — сказал Клаус.
— Подведи к месту повреждения, — сказал я.
— Сейчас.