Проход через блоки заключенных закончился, перед глазами открылась капитанская каюта. Ее дверь сразу выделялась — красное дерево, небольшое окошко и выжженные узоры в виде лиан или цветков…
Внутри царили порядок и чистота, ничего лишнего. Книжная полка, наполненная до отказа, широкий стол, аккуратно заправленная койка, лампа с танцующим огоньком внутри. Словно этот кусочек тюрьмы создан для того, чтобы не дать забыть самому капитану и его команде — даже в самых темных уголках есть место для света и надежды.
Усатый капитан поправил манжет, смахнул пыль с обитого бархатом зеленого кресла и уселся, приглашая жестом и меня составить ему компанию в идентичном кресле напротив. Хозяина судна обижать я не стал.
Капитан оценивающе смотрел мне в глаза, не моргая. Затем, взяв со стола фигуристую трубку, начал забивать ее и раскуривать. Он ожидал, что я начну разговор?
«Mi forgesis prezenti min, mia nomo estas Kaj.»
«Капитан Кай… Верно понял?»
Своим словам я помогал жестикуляцией. На всякий случай, если итальянский для седовласого моряка будет сложноват. До конца не уверен — какой лучше язык использовать в общении, но итальянский вроде звучит схоже…
«Ĝuste.»
Старик одобрительно кивнул и выпустил густой дым изо рта.
«Мое имя Крэй.»
Во всей суматохе спасения из открытых вод толком и не представились… Невежливо с моей стороны, но голова на тот момент была забита вовсю другими мыслями.
«Cray, plaĉas renkonti vin.»
Кай приложил руку к сердцу.
«И мне приятно.»
Я повторил за капитаном, улыбаясь… Сердце билось быстрее, чем обычно. Хм, я и правда стал моложе, как же привыкнуть к такой метаморфозе…
«Ĉu via ŝipo subakviĝis?»
«Корабль — ŝipo?»
Ладонью изобразил волну и плывущий кораблик.
«Jes.»
«Yes. Our ŝipo sunk.»
Английский язык сам вырвался наружу, заменив итальянский…
«La ŝipo subakviĝis. Estas klare!»
«It’s clear! C’est clair!»
Вот и французский навернулся… Похоже, я начинаю понимать язык. Как мне каждый раз удается схватить слету язык нового мира, куда бы не занесло меня Моргание?
«Cray, vi estas en flosanta malliberejo „Demono“. Estas nokto por veli al la plej proksima tero, sed neniu venos de tero antaŭ la mateno, kaj la malliberejo estas nuntempe ankro.»
«Оу, оу, оууу. Капитан, ne tiel rapide…»
Что это я сейчас сказал? Не так быстро… да не, точно! Хотел сказать — не так быстро, а рот вымолвил неизвестные словосочетания. Местный язык осваивается быстрее, чем обычно? Может, дело в его уникальности и схожести с остальными, а мозг подстраивается…
«Крэй, вы на flosanta malliberejo „Демон“. Сейчас ночь, чтобы плыть к ближайшей земле, до утра с земли никто не придет, и malliberejo приковано к якорю.»
«Mi komprenas!»
Понял. Язык прост. Слова из приставок, суффиксов и окончаний. Основа итальянская, немецкая, глагольные основы французские, да и всех остальных языков намешано в одной каше. Не идеально, далеко от идеального, но я могу общаться на нем, формулируя простые фразы и медленно осваиваюсь. Достаточно для капитана, чтобы тот понимал меня, а я его. Уверен — и флорентийские сестры бы тоже быстро схватили язык, попрактикуйся они день-два.
«Cray, de kie vi estas? Kiun lingvon vi parolas? Neniam renkontis iun kiel vi.»
Слова выстроились в четкое предложение, одно за другим. На чисто подсознательном уровне понимал значение каждого слова. Не мог перевести, но Понимал.
Фраза всплыла в голове: «Крэй, ты откуда? На каком языке вы говорите? Никогда не встречал никого подобного тебе.»
Понимать — прекрасно, но что отвечать? Правду — точно не стоит, если только не обернуть в шутку. Придерживаться версии, что из далеких краев, врать? Судя по всему, этот язык абсолютная основа основ, если капитан не знает элементарного итальянского, немецкого, французского и испанского… Ему были попросту незнакомы основные фразы и лексика. А вопрос подразумевал под собой, что таких людей опытный мореплаватель с длинным жизненным опытом никогда и не видывал, и не слыхивал… Может, прямой ответ вернее, чем юлить и лгать, сочиняя на ходу небылицы?
«Мы из иного мира.» — слова чужеродного языка стали родными. Я уверен, что произношу все верно, — «Девушки из флорентийской деревушки в горах, а я… много откуда. Уроженец Саксонии… Кажется.»
Выражение капитана не изменилось, слушал обыденно и непринужденно, потягивая трубку.
«Вижу, Вы не удивлены и не считаете меня за психа?»
«Поживешь с мое, повидаешь всякое… Перестаешь поражаться чертовщине, юноша.»
Кай свободной от курительной трубки рукой разгреб стопку бумаг и протянул мне рисунок с тучей, от которой исходили каракульные облачка вниз к фигурками людей. Начертанный карандашом, рисунок напоминал скорее детскую фантазию, нежели что-то ценное и обдуманное.
«Ничего не напоминает?» — серьезный мужчина пристально следил за моей реакцией.
«Нет. На вид обычный детский рисунок, выдумка без смысла…»