Марколина (Фортунате).
Не будем его мучить.Фортуната.
С Николетто все покончено…Марколина.
Он женился…Фортуната.
Женился на Чечилии.Марколина.
Отец ничего не подозревает…Фортуната.
Теперь он нам не страшен…Марколина.
Моя дочь теперь свободна…Фортуната.
И она будет вашей…Марколина.
Если вы подождете с приданым…Фортуната.
Да ведь он, синьора, обещал, что будет ждать.Марколина.
Но надо торопиться!Фортуната (к Менегетто).
А? Что вы скажете?Менегетто.
Помилосердствуйте! Дайте дух перевести. Неужели все изменилось в такой короткий срок?Марколина.
Да, синьор. Вы боитесь, что это шутка?Менегетто (в сторону).
Не могу опомниться! Не понимаю, что со мной!Марколина (Фортунате).
На него словно столбняк нашел.Фортуната.
От любви, дорогая! От любви и радости!Марколина.
У меня самой сердце так и прыгает.Фортуната.
Я в этом деле как будто мало заинтересована, а радуюсь, словно это лично меня касается.Марколина.
О, смотрите — Дезидерио!Фортуната.
Уходите, уходите, кузен.Менегетто.
Я точно во сне. Боюсь проснуться.Явление восьмое
Дезидерио (в сторону).
Я сбился с толку. Хотел все рассказать синьоре Марколине и не знаю, как приступиться.Марколина (Фортунате).
Как увижу его, так у меня вся кровь кипит.Дезидерио (в сторону).
Могу себе представить, как она злится! Но раз мой сын женится на ее дочери, поневоле приходится разговаривать.Марколина (равнодушно).
Здравствуйте, синьор Дезидерио.Дезидерио (Фортунате).
Здравствуйте! Известно ли вам о той чести, которую синьор Тодеро хочет мне оказать?Марколина (кротко).
Да, синьор, как же.Фортуната.
Поздравляю вас, синьор Дезидерио.Дезидерио.
Благодарю вас. Разумеется, я никогда бы сам не осмелился…Марколина (иронически).
Ах, что вы говорите! Вот удивительно!Фортуната (подталкивая Марколину).
Против судьбы, знаете…Дезидерио (в сторону).
Никогда бы не подумал, что она так спокойно к этому отнесется.Марколина (Фортунате).
Ой, сам старик идет!Фортуната (Марколине).
Ну, теперь начнется представление!Марколина (Фортунате).
Я его уже три дня как не видела.Фортуната (Марколине).
Молчите, мы ему ничего не скажем.Явление девятое
Тодеро (к Дезидерио).
Что вы здесь торчите? Почему не в конторе?Дезидерио.
Дорогой синьор, я пришел сюда, чтобы исполнить свой долг перед синьорой Марколиной.Фортуната.
Здравствуйте, синьор Тодеро.Тодеро (грубо).
Мое почтение.Марколина (смиренно).
Здравствуйте синьор свекор.Тодеро (удивленно).
Здравствуйте.Дезидерио.
Разрешите мне по крайней мере исполнить свой долг и поблагодарить синьору Марколину.Тодеро.
За что?Дезидерио.
За доброту, с которой она соглашается, чтобы мой сын женился на ее дочери.Тодеро (Марколине).
А вы, синьора, что скажете?Марколина.
Я ничего не скажу.Тодеро (Марколине).
А?Марколина.
Ничего не скажу.Дезидерио (к Тодеро).
Разве вы не слышите? Она согласна.Тодеро (в сторону).
Тем лучше. Никогда не думал, что все сойдет так гладко.Фортуната (в сторону).
Ну и молодчина! Как она серьезна! А я, того гляди, прысну со смеху. Еле удерживаюсь.Дезидерио (Марколине).
Если вы согласны, я позову сейчас сына и мы покончим. Мне сказали, что он здесь. Не знаете ли, где он?Марколина.
Я ничего не знаю.Фортуната (смело).
Зато я знаю. Он там с молодой женой.Дезидерио (смеясь).
С молодой женой?Фортуната.
Да, синьор, с молодой женой.Дезидерио (весело).
Вот видите, синьор Тодеро!Тодеро (иронически).
Синьор болван!Дезидерио.
Вот видите, синьор хозяин. Он там с молодой…Тодеро.
Позовите-ка их сюда.Дезидерио.
Сейчас позову.Явление десятое
Фортуната (Марколине).
Сейчас все обнаружится.Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги