Линьер
Сюда явился я, исполнил ваш каприз;
Но, вижу, все еще глядите огорченно.
Ее здесь нет?
Кристиан
Ах, нет!
Линьер
Тогда я испарюсь.
Кристиан
Нет! В ваших песенках вы всех упоминали:
Весь город и весь двор. И, кроме вас, едва ли
Мне кто-нибудь откроет, я боюсь,
Как имя той, по ком я так страдаю.
Капельмейстер
Вниманье, скрипки! Начинаю!
Беритесь за смычки.
Буфетчица
Лимонный сок! Бисквиты! Пирожки!
Не знаю почему, но я боюсь невольно,
Что слишком тонко уж кокетлива она,
Что утонченность ей, изысканность нужна,
Что для нее умен я не довольно.
Мне страшен тот язык, которым говорят
И пишут здесь теперь. Что я? Простой солдат…
Она всегда сидит направо, в крайней ложе.
Линьер
В пустой? Я ухожу. Меня уж ждет давно
Приятель в кабачке.
Кристиан
Останьтесь.
Линьер
Нет.
Кристиан
О Боже!
Останьтесь!
Линьер
Я бы рад,
Но здесь я ведь умру от жажды.
Буфетчица
Оранжад?
Линьер
Фи!
Буфетчица
Молоко?
Линьер
Фу! Фу!
Буфетчица
Вино?
Линьер
Постойте!
Буфетчица
Вот Русильонское мускатное вино.
Линьер
Свою тревогу успокойте:
Я остаюсь.
Ну, лейте, все равно!
Мускатного сюда!
Рагно! Рагно! Рагно!..
Линьер
Рагно, кухмистер знаменитый.
Артистам у него всегда кредит открытый.
Рагно
Простите, сударь мой, спрошу я вас одно
Вы не видали здесь поэта Сирано?
Линьер
Всегда он рад служить актерам и поэтам,
Рагно
О сударь, слишком много чести в этом!
Линьер
Молчите, меценат!
Рагно
Да, эти господа
Оказывают честь брать у меня всегда…
Линьер
Всегда в кредит, а иногда и даром.
Сам обладает он стихосложенья даром.
Рагно
Не мне о том судить.
Линьер
Помешан на стихах.
Рагно
О да, чтоб овладеть стихотвореньем…
Линьер
Готов пожертвовать он целым пирогом.
Рагно
О! Право, маленьким лишь пирожком с вареньем!
Линьер
Чудак! Готов он извиниться в том,
Нет, нет, уж вам не скрыть наклонностей порочных.
Ну, что даете вы за триолет простой?
За маленький куплет пустой?
Paгно
Два хлебца маленьких…
Линьер
Молочных, да-с! Молочных!
Криcтиан
Вы любите театр?
Рагно
Для счастья моего
Не надо больше ничего.
Линьер
Он за билеты платит пирожками.
Послушайте, скажите, между нами,
Ну, сколько стоил вам сегодняшний билет?
Рагно
Да полноте…
Линьер
Нет, нет, пожалуйте ответ!
Рагно
Ну, право, пустяки: четыре марципана
Да два десятка сладких пирожков.
Линьер
Ха-ха! Послушайте, каков!
Рагно
Не вижу Сирано; однако уж не рано.
Что б это значило?
Линьер
Зачем вам Сирано?
Рагно
Как! Вы не знаете?
Линьер
Ну что еще такое?
Рагно
Играет Монфлери!
Линьер
Не все ль ему равно?
Рагно
Он не оставит толстяка в покое.
Линьер
Послушайте! Смешно!
Какие могут быть дела у этой бочки,
Что будет здесь сейчас на сцене плесть веночки,
С поэтом Сирано?
Рагно
Так неизвестно вам,
Что к Монфлери поэт питает отвращенье
И объявил ему он запрещенье
На сцену выходить?
Линьер
Так что ж?
Рагно
Его словам
Актер повиноваться не намерен
И выступит сегодня.
Кюижи
Будь уверен,
Что с ним не сделает поэт твой ничего.
Рагно
Oгo-го-го! Пришел смотреть я на него.
Первый маркиз
Кто этот Сирано?
Кюижи
Преинтересный малый,
Головорез, отчаянный храбрец…
Второй маркиз
Он знатен?
Кюижи
Гм… Достаточно, пожалуй:
Он служит в гвардии. Да, наконец,
Вот друг его Ле Бре. Он все сказать вам может.
Ле Бре!
Вы ищете, конечно, Сирано?
Ле Бре
Я удивлен его отсутствием… Оно,
Признаюсь вам, слегка меня тревожит.
Кюнжи
Вот презабавное, не правда ль, существо
Де Бержерак, давнишний ваш приятель!
Ле Бре
Я не встречал людей прекраснее его.
Рагно
Помилуйте! Талантливый писатель!
Ле Бре
И музыкант!
Брисайль
И физик!
Кюижи
И бретер!
Линьер
И ум его, как меч его, остер.
Зато его костюм затейлив чрезвычайно,