Четвертый пирожник
Компот!
Пятый пирожник
Пирог!
Рагно
Авроры алый перст позолотил кастрюли…
Пора!… Ты улетел, о песнопенья бог,
С тобой до ночи упорхнули
И рифмы сладкие и сладкие мечты.
Вернется лиры час; теперь же – час плиты!
Прибавьте соусу.
Повар.
На сколько?
Рагно.
На три слога.
Повар.
Гм…
Первый пирожник
Пышки.
Второй пирожник
Голуби.
Рагно
О муза! Ради бога,
Скорее удались,
Чтобы не портить глаз от кухонного жара.
Нет, с гастрономией поэзия – не пара.
Вот эти хлебцы вам совсем не удались:
Цезура неверна, – она не посредине,
И видите, стиха не делит пополам.
Отделайте его, а здесь вот на вершине
Из сахара соорудите храм.
Индюшку гордую и скромного цыпленка
Нанизываешь ты на вертеле одном!
Не так творил Малерб: с коротеньким стихом
Александрийский стих чередовал он тонко.
Старайся ж подражать ему всегда, во всем,
И строфы мерные вращай ты над огнем!
Другой ученик (подходя с подносом, покрытым
салфеткой).
Хозяин! Улучив свободную минутку,
Сегодня я кой-что для вас испек!
(Снимает салфетку, и все видят торт в форме
огромной лиры.)
Рагно
Как! Лира!
Ученик.
Лира, да.
Рагно
Пришло на ум ведь плуту!
Ученик.
Из теста сладкого.
Рагно.
Благодарю, дружок!
Не мог бы лучшего ты выдумать сюрприза.
Возьми и угостись на радостях…
Тс… Лиза!…
Скорее деньги спрячь и живо наутек.
Лизета, погляди-ка!
Какая прелесть, а?
Лиза
Смешно и дико.
(Кладет на конторку пачку бумажных пакетиков.)
Рагно.
Пакетики? Благодарю, дружок.
Мой бог! Что вижу я! Заветные тетрадки!
Стихи моих друзей! И рифмы и мечты
Превращены в мешки, и в них кладут – помадки!…
Ты растерзала их! Разорвала их ты,
Как растерзали пьяные менады
В былые дни Орфея без пощады!
Лиза.
А сколько милые поэты нам должны?
Стишонки эти – их единственная плата.
Так хоть на что-нибудь они теперь годны.
О деле думаю, и я же виновата!
Рагно.
Не оскорбляй стрекоз божественных моих,
Ничтожный муравей!
Лиза.
Пока не знал ты их,
Я не была тебе ни пьяная менада,
Ни муравей ничтожный, милый мой;
Теперь же мне одна награда —
Ты издеваешься все время над женой!
Рагно.
О бедные мои стрекозы!
Из пламенных стихов – бумажные мешки!
Лиза.
На что еще годны твои стишки!
Рагно.
Что ж в этом случае ты делаешь из прозы?…
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же и двое детей, зашедших в кондитерскую.
Рагно.
Что вам, голубчики?
Первый мальчик.
Три сладких пирожка.
Рагно
Вот вам, поджаристых – и только с огонька!
Второй мальчик.
Нельзя ли попросить у вас мешочка?
Мы их с собой возьмем.
Рагно
Пакетик! Боже мой!
(Берет пакетик, но вместо того, чтобы завертывать
пирожки, читает.)
«Бесстрашный Одиссей, вернувшийся домой…».
Ах! Из излюбленной моей поэмы строчка!
Не этот! Ни за что!
(Кладет пакетик обратно, берет другой и уже
хочет вложить в него пирожки.)
«О светлый Феб…»
Не тот.
Лиза
Ты долго будешь там возиться?
Рагно.
Вот, вот, вот!
(Берет третий пакетик и заворачивает в него
пирожки.)
«Сонет Филиде»!… Ах! За что такая мука?
Лиза.
Решился наконец?
Колпак!
(Влезает на стул и начинает приводить в порядок
блюда на полках.)
Рагно(воспользовавшись тем, что жена повернулась
к нему спиной, призывает детей, уже собиравшихся
выйти за дверь).
Тсс… тсс… ни звука!…
Отдайте мне сонет… отдайте мне мешок —
И вы получите четвертый пирожок.
Дети возвращают ему пакетик, хватают пирожки и уходят.
О имя нежное! Из этих рук безбожных
Ты мною спасено.
«Филида»!… От него весенней лаской веет.
И вдруг – о боги! – жирное пятно
На этом имени темнеет…
Быстро входит Сирано.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Рагно, Лиза, Сирано, потом мушкетеры.
Сирано.
Скажи, который час?
Рагно
Шесть скоро.
Сирано
Целый час!
Рагно
Позвольте от души поздравить, сударь, вас.
Я видел…