Читаем Сирена и Виктория полностью

Константин. Может быть…

Сирена. Как это «может быть»? Или он может, или нет! Вика, ты меня поправь, если я неправильно скажу. Мужик – он бывает только в настоящем времени, понимаешь? В прошедшем времени это уже по-другому называется…

Константин. Виктория, всё-таки я не совсем понимаю эту женщину. На каком языке вы с ней общаетесь?

Виктория. Мы изучаем глаголы… Глаголы.

Сирена. Ты его поучи глаголам-то! Что это за оборот такой: может быть, хочу! Как это? Если ты захотел – так захотел. Этот глагол бывает только в настоящем времени, а если в прошедшем – это уже не глагол… Как у Пушкина? Если тебе сердца больше жечь нечем – тогда ты садись в угол, потупь очи и молчи, и на пяльцах вышивай!

Константин. Вы, Виктория, вчера помогли мне добраться до института – я сегодня могу помочь вам.

Виктория. Благодарю, я сумею без посторонней помощи добраться до дома. Вам придётся потратить на меня целый час.

Константин. Дело в том, что эта ночь всё равно потеряна.

Виктория. Благодарю, я смогу добраться на метро. Я доберусь. Сирена, мы сейчас продолжим занятие.

Сирена. Тебе теперь есть кому преподавать глагол «иметь» – и в будущем и в настоящем!

Виктория. Так. Ну хорошо. Константин Николаевич, я должна продолжить занятие.

Константин. Ну тогда я пойду…

Направился к двери.

Виктория. Вы сказали, что мечтали меня увидеть, или мне послышалось?

Константин. Я сказал…

Виктория. Я тоже мечтаю вас ещё раз увидеть.

Константин выходит.

Сирена! По-прежнему – глаголы.

Сирена. А зачем? Ты завтра не придёшь больше ко мне, Виктория.

Виктория. Я приду.

Сирена. Ладно, ты со своим кинологом разбирайся!

Виктория. Пожалуйста, для начала глагол «быть».

Сирена. Иди, успеешь ещё его догнать!

Виктория. Ты слышишь меня? «Быть» – в настоящем, прошедшем и будущем.

Сирена. Быть… Ну иди! Иди, Виктория!.. Вика… Иди!..

Виктория. Я тебя слушаю. Глагол «быть» …

Виктория подходит к окну. Звучат кремлёвские куранты.

Сирена. Быть… в прошедшем… и быть в будущем. В прошедшем: я была… в будущем: я буду… А в настоящем… я – есть… Я есть. Я была… Я есть…

Подходит к Виктории. Обе стоят у окна.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия