Читаем Сиреневая драма, или Комната смеха полностью

смотрит… удивление, страх, отчаяние, мучение, просьба – просьба в его глазах.

Точно внезапный луч солнца с высокого ясного неба упал вдруг туда, куда

не следовало ему падать, и высветил доселе невидимое, незримое,

свершающееся всегда в темноте, в тёмном углу, в сарае, под слоем опревших

листьев, в скользких сладострастных выделениях, в сплетающемся блаженстве,

потаённое действо…

«… а как же Комната смеха?» – шепчут Эрастовы губы.

«… как-нибудь, – шепчет Лиза, – как-нибудь, – шепчет Лиза, – как-нибудь, -

шепчет Лиза, – потом». Лиза не в силах остановиться, не в силах, пусть хоть

весь свет смотрит на неё… пусть хоть весь мир возмущается или удивляется,

завидует… пусть хоть вопит.

Счастлив, кого сокрушат взаимные битвы Венеры! ..1

Ах, не до любовных элегий уже, и не до любовных напитков2, и не до Хозе,

и не до Кармен… пожалуй, только маэстро Стравинский ещё… когда визгами и

воплями, рыками и воем Священная Весна осуществляет своё право, погребает

трупы и без лишних оплакиваний, прямо здесь же, на могилах, провозглашает

оргии, бросает друг друга, друг другу в объятия… да и это не то! совсем не то!

любовь же не видит ничего перед собой, ей не до каких-то там провозглашений

и оргий – ей только жаждущие губы, пылающие щёки, округлости… и в

округлостях и оуглостях, в трепете вожделенного тела, в желании втянуть,

вобрать его в себя, напоить собой, насытить, залить своими потоками,

превратить в себя, победить, чтоб животно заорать, победив…

Луна упала с неба и разбилась вдребезги: спрятали Эндимиона, спрятали,

упрятали в тёмную пещеру, куда не достигают её лучи…

Лиза вся мокрая, часто дышащая, проснулась и открыла глаза, и липкое

сновидение всё ещё не уступало призрачной яви – ещё звучал крик, ещё

заливался победный смех.

«Малая вещь, соединившись с малой вещью, произвела незначительную

вещь».

«Бог надежд оплодотворил волдыри…».

«Бог зуда оплодотворил едкое вещество…».

«Мешающий бежать совокупился с оставшимся до завтра…».

В этом цель любви и предел её стремлений – в том, чтоб смеяться и

закатываться смехом от радости победы.

1«Любовные элегии»,Овидий.

2«Любовный напиток», Г.Доницетти.

67

Но вот закрывается кричащий рот, и молкнет смеющийся смех – от

пронзившей мысли, от мысли о том, что победа досталась обоим и поэтому не

оставила побеждённого, и, поэтому, нет победителя, и, поэтому, ни он не стал

тобой, ни ты не стала им… снова по-раздельности…

А бог венка оплодотворял мрак, а бог жёлтого цветка оплодотворял тление,

а бог толстых оплодотворял певцов, а бог болей оплодотворял срезанную ветку,

а Тики те Хату, соединяясь с Руру, а Тики производил Рири ка Рири1… а Луна

снова искала обманщика Эндимиона, а Лиза, мокрая, часто дышащая,

заплетённая в липкое сновидение вместе с призрачной явью, лежала с

открытыми глазами, а Эраст стоял, вцепившись в штакетник.

Господин Кабальеро с зонтиком сидел у себя на веранде и, не видя и не

слыша устраивающих прямо у него на носу посиделки сильфов и эльфов

(теперь Сирень окончательно застила ему глаза), смотрел на троеликую Селену-

Луну, нарисованную на звёздно-синем театральном небе, театральным

художником. Господин Натуралист жестикулировал пальцами, бормотал что-то,

говорил что-то Волшебнице. Может, жаловался на Сирень и Время.

У заборчика, у штакетника, стоял кассир, рыбак, созерцатель дерев и трав,

друг краснопёрок, окуньков, вьюнов и пескарей, молодой человек Эраст.

«Как же у меня в голове всё перемешалось, – сказала сама себе внучка,

выглядывая из чёрного окошка, – так вот же он… стоит… вот же он», – и вышла

в сиреневую ночь.

Сцена четвёртая

О кукушке, кукующей в неурочное время, об ответе на мучительный вопрос,

о либидо, фрустрации и сублимации и о глазах, тоскующих по счастью.

Тихонько скрипнула дверь. Фонограмма была, как живая. Воздух затрепетал

от неожиданности и понёсся – мимо Эраста, туда, на веранду.

Осветитель помигал Луной.

Эраст

(Около штакетника. Открывает глаза. Смотрит направо и налево. Ни

справа, ни слева никого нет, только Лиза в сиреневой ночи)

Неужели она вышла? ко мне?.. неужели, она вышла?.. неужели – она?..

неужели?

1Из мифов острова Пасхи.

68

Господин Кабальеро

(На веранде. По миганию Луны и по прилетевшему в трепете воздуху

понимает, что наступает решающая минута.)

Неужели она вышла? к нему?.. неужели, она вышла?.. неужели она?..

неужели?

Эраст

После того, что было…

Господин Кабальеро

После того, что было…

Но то, что было – казалось теперь пустым и ничтожным. Теперь не пустым

и не ничтожным казалось то, что будет.

Весь день, с самого утра, не везло. Эраст встал не на ту ногу, у него

выскользнуло мыло из рук, у него убежал кофе, у него собирался на глазу

Перейти на страницу:

Похожие книги