Читаем Сиреневая ночь (СИ) полностью

― Не притворяйся, что тебе плохо… Ты и понятия не имеешь, как тяжело мне было тащить тебя… ― Ответом ей была гнетущая тишина. В её голове крутилось множество не слишком радостных мыслей: а что, если этот человек умрёт без её помощи или, наоборот, она спасает преступника? Таким образом, разговаривая с незнакомцем, Эмма пыталась успокоить саму себя.

Ещё раз посмотрев на бледное лицо незнакомца, она отметила, что этот мужчина очень сильный и рослый, и был совсем не похож на преступника. Хотя откуда ей было знать, как выглядят преступники или разбойники. Эмма никогда не выезжала за пределы поместья.

«Интересно, почему он весь грязный, кое-где даже застряла солома?» — подумала она. — «Нужно немедленно разобраться, насколько серьёзна рана».

Поднявшись с пола, Эмма дрожащими руками потянулась к пуговицам на его рубашке.

— Прошу тебя только не открывай глаза прямо сейчас. Полежи спокойно и только попробуй напугать меня. — Но мужчина даже не думал шевелиться. — Нет ничего предосудительного в том, чтобы помочь человеку ведь так? — тихонько спрашивала она себя, снимая с незнакомца рубашку. Глубоко вздохнув, девушка принялась осторожно снимать самодельную повязку, которая пропиталась кровью. — Плохи твои дела… — заметила Эмма, приподнимая край ткани, после чего вновь прижала её к ране и выпрямилась. — Нужно промыть её, и обработать, но чем…

Пребывая в глубокой задумчивости, Эмма поспешила на улицу, прихватив ведро для воды. Зачерпнув воды из речки, она вернулась к раненому мужчине, не забыв про чистые полотенца и бутылку с виски, которую, к счастью, обнаружила в одном из кухонных шкафчиков.

— Будет хорошо, если ты ничего не почувствуешь. — Заметила Эмма, расставляя всё рядом с кроватью.

* * *

Эмма спустилась с лошади, после чего отвязала сумку с едой, которую захватила из дома, и почти бегом подбежала с ней к двери.

— Вот ведь погода… — вздохнула она, убирая с лица мокрые пряди волос, после чего вошла внутрь.

Вот уже второй день она приезжает сюда в надежде, что её незнакомец придёт в себя и удовлетворит её девичье любопытство относительно того, что с ним случилось. Она до сих пор ничего не рассказала о нём брату.

Когда у мужчины поднимался жар, Эмма слышала невнятные обрывки слов, но она не была уверена, что из сказанного им было правдой. Вдруг она на самом деле спасла преступника, скрывающегося от правосудия?

— Нет, я спасла человека… Любой, кто попал в такую ситуацию, заслуживает помощи. — Размышляла девушка, пока разбирала сумку с едой.

* * *

Артур открыл глаза сразу, как только хлопнула входная дверь.

Он не мог понять, где находится и почему до сих пор жив. Последним, что он помнил, была встреча с наёмником, который пощадил его по какой-то непонятной Артуру причине. Он запомнил его имя. «Такер».

Но что было после этого?

Артур попытался привстать, и эта попытка сразу отозвалась резкой болью во всём теле. Когда его дыхание выровнялось, Артур нахмурился. Пока он находился в бессознательном состоянии он слышал чей-то настойчивый женский голос, который никак не давал ему покоя. Или ему это лишь приснилось? Он не мог с уверенностью утверждать.

Решив, что ему хватит сил встать на ноги и выяснить, где он сейчас находится, Артур отбросил край одеяла и осторожно сел. На нём была новая чистая повязка. Кто-то основательно позаботился о его ране.

Вдруг в соседней комнате послышались чьи-то шаги, а затем чей-то мелодичный женский голос, казавшийся странно знакомым.

Артур поднялся на ноги и осторожно подошёл к двери. Стараясь не издавать шума, чтобы не напугать обладательницу столь нежного голоса, он вышел из комнаты и замер.

Спиной к нему стояла невысокая светловолосая девушка, занятая приготовлением пищи. Она была одета в простое платье цвета корицы, не слишком модное, но практичное. И именно в тот момент, когда Артур обводил задумчивым взглядом небольшую комнату, девушка решила обернуться.

— Ах, сэр! — Воскликнула Эмма, положив руку на сердце от неожиданности. — Вы напугали меня!

— Простите… — неловко извинился Артур.

Тем временем Эмма воспользовалась возможностью получше изучить внешность незнакомца. Оказалось, что он был обладателем карих пронзительных глаз. Его тёмные густые волосы находились в беспорядке и нуждались в уходе. Волевой подбородок покрылся щетиной, придавая своему обладателю довольно угрожающий вид.

— Могу я поговорить с тем, кто спас меня? — Неожиданно спросил мужчина. — Вы работаете в этом доме?

Эмма посмотрела на него с удивлением.

— Нет, сэр, я…

— Я хочу поговорить с вашим хозяином, позовите его, если…

— Я не работаю здесь! — Прервала его Эмма. — Это мой дом и это я спасла вас.

Артур тяжело навалился на дверной косяк и едва заметно улыбнулся.

— Конечно, так я и поверил вам. Чтобы вы одна затащили меня в дом и уложили в кровать…

— Признаюсь, это было не легко и пару раз я даже уронила вас…

— У вас прекрасное чувство юмора, мисс.

Эмму сильно задели слова этого человека, который не поверил ни единому её слову, поэтому она сжала пальцы в кулаки и упрямо поджала губы.

— Знаете, что, сэр! Вы должны немедленно покинуть мой дом!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пепел на ветру
Пепел на ветру

Масштабная эпопея Катерины Мурашовой и Натальи Майоровой охватывает в своем течении многие ключевые моменты истории России первой половины XX века. Образ Любы Осоргиной, главной героини романа, по страстности и силе изображения сродни таким персонажам новой русской литературы, как Лара из романа Пастернака «Доктор Живаго», Аксинья из шолоховского «Тихого Дона» и подобные им незабываемые фигуры. Разорение фамильной усадьбы, смерть родителей, бегство в Москву и хождение по мукам в столице, охваченной революционным пожаром 1905 года, короткие взлеты, сменяющиеся долгим падением, несчастливое замужество и беззаконная страсть – по сути, перед нами история русской женщины, которой судьбой уготовано родиться во времена перемен.

Влад Поляков , Дарья Макарова , Катерина Мурашова , Наталья Майорова , Ольга Вадимовна Гусейнова

Фантастика / Исторические любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Детективы