Читаем Сиреневая ночь (СИ) полностью

— Хорошо, но прежде вы вернёте мои вещи.

— Вещи? — изумилась девушка. — Ваша рубашка была вся в крови, её уже не отстирать.

— В моей сумке должна быть запасная. Просто верните мне её. Или вы скажете, что её тоже не отстирать? — Артур тут же пожалел о своих словах, но сказанного не изменишь.

— Чтоб я ещё хоть раз решила помочь такому возмутительному человеку, как вы! Уходите! Я даже не посмотрю на то, что вы ранены! — С этими словами девушка вышла на улицу, хлопнув дверью.

Артур с недоумением смотрел ей вслед, пытаясь понять смысл её слов. Неужели эта хрупкая с виду девушка действительно спасла его? В это было невозможно поверить. Теряясь в догадках, Артур вернулся обратно в комнату, где очнулся. Оглядевшись вокруг, он выругался. Его сумки нигде не было.

Тут входная дверь вновь хлопнула и в комнату вихрем ворвалась девушка, бросая ему в руки его рубашку.

— Я сделала всё, чтобы отстирать её. Этого вам хватит, чтобы навсегда убраться отсюда? — С этими словами она так же стремительно вышла из комнаты. Эмма не успела приготовить завтрак, когда её так неожиданно прервали. Вернувшись на кухню, она продолжила нарезать хлеб, мясо и сыр.

— Прошу прощения, мисс…

От неожиданного голоса за спиной рука Эммы дернулась и нож соскочил, задевая указательный палец девушки.

— Ай! — вскрикнула она, шумно втягивая носом воздух. Положив нож, Эмма направилась к выдвижному ящику и достала из него чистую тряпку и оставшееся виски. Однако ей никак не удавалось справиться с этим в одиночку. — Чёрт возьми!

— Позвольте. — Предложил Артур, выхватывая всё из её рук.

— Мне не нужна ваша помощь! Мой маленький порез не стоит внимания, которое вы ему оказываете! — Решительно ответила Эмма, подняв взгляд на мужчину, который был на целую голову выше её самой.

Схватив девушку за руку, он потянул её за собой к раковине.

— Вытяните и держите ровно. — Поджав губы, Эмма всё же выполнила то, что он просил. — Сейчас будет жечь. — Артур открыл бутылку виски.

— Не стоит учить меня, я и без вас знаю…Ай! — воскликнула Эмма, пытаясь высвободить руку, но мужчина был значительно сильнее её. Он продолжал лить крепкий напиток, смывая остатки крови, после чего тихонько подул на порез, и вся боль разом исчезла.

Эмма ошеломленно смотрела на него, не в силах вымолвить ни слова.

— Ч-что вы делаете?

— Всего лишь пытался облегчить вашу боль. Теперь следует сделать повязку. — Эмма завороженно смотрела за тем, как незнакомец оторвал от ткани длинную полосу и ловко перевязал её палец.

— Вы врач? — спросила она, высвобождая руку.

— Нет, но у меня есть кое-какой опыт в этом деле. — Он вдруг замолчал. — Кажется наше знакомство началось с не самой приятной ноты.

— Да. Вы, наверное, голодны. Надеюсь, вы не против такой еды? — Эмма поставила на стол незатейливый завтрак. — Чай с сэндвичами.

— Ну, что вы. Я согласен на любую пищу. — Артур устало опустился на ближайший стул и схватил сразу два сэндвича.

Эмма налила пару кружек чая, передав одну незнакомцу, а сама села на соседний стул.

— Кажется сейчас момент как нельзя кстати, чтобы нам с вами познакомиться. Меня зовут Эмма, а вас?

— Артур Керри.

— Рада знакомству, мистер Керри. — Вежливо ответила девушка, но вдруг поймала на себе загадочный мужской взгляд.

— Вы действительно так считаете или это лишь вежливые слова в мой адрес?

— Пока что я не решила точно, особенно после того, как вы посчитали меня прислугой, но вы помогли обработать мой порез… Хочется надеяться, что я спасла хорошего человека, а не…

— Преступника? — Закончил Артур, на что Эмма лишь неуверенно кивнула.

— Откуда у вас рана?

— В меня стреляли. Это всё, что вам следует знать.

Эмма недовольно отвела взгляд в сторону.

— Дождь прекратился. — Заметила она, нехотя поднимаясь из-за стола.

— Куда вы? — тут же спросил Артур.

— Вернусь домой, пока меня не потеряли и не отправились на мои поиски. Вы же не думали, что я постоянно живу здесь?

— Мне нужна моя сумка. Прошу отдайте её.

Эмма странно посмотрела на мужчину.

— О какой сумке вы говорите уже во второй раз?! У вас ничего не было при себе.

Артур резко поднялся на ноги, ошарашенный её словами, и даже не сразу заметил боль, пронзившей всё тело.

— Что?! Это невозможно, она была у меня! — он быстро подошёл к испуганной девушке и схватил её за плечи, пару раз встряхнув. — Говори, куда ты запрятала её! Мне нужна моя сумка!

— Я… — Эмма была не в силах ответить и слова. — Я не понимаю, о чём вы говорите. Я не видела никакой сумки.

Артур резко отступил, так что Эмма едва смогла удержаться на ногах и теперь наблюдала за быстрыми движениями мужчины. Он ходил взад-вперёд по комнате, словно загнанный в ловушку зверь, и был не менее опасен.

Эмма не понимала, почему для него так важна эта сумка, поэтому спросила первое, что пришло в голову.

— Это как-то связано с Уэсли Шолто?

Артур резко остановился, повернувшись к девушке. Та, ахнув, прикрыла рот рукой.

— Что вы сказали?!

— У вас опять идёт кровь, мистер Керри! — девушка подбежала к нему, не отрывая взгляда от проступившего на рубашке небольшого алого пятна.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пепел на ветру
Пепел на ветру

Масштабная эпопея Катерины Мурашовой и Натальи Майоровой охватывает в своем течении многие ключевые моменты истории России первой половины XX века. Образ Любы Осоргиной, главной героини романа, по страстности и силе изображения сродни таким персонажам новой русской литературы, как Лара из романа Пастернака «Доктор Живаго», Аксинья из шолоховского «Тихого Дона» и подобные им незабываемые фигуры. Разорение фамильной усадьбы, смерть родителей, бегство в Москву и хождение по мукам в столице, охваченной революционным пожаром 1905 года, короткие взлеты, сменяющиеся долгим падением, несчастливое замужество и беззаконная страсть – по сути, перед нами история русской женщины, которой судьбой уготовано родиться во времена перемен.

Влад Поляков , Дарья Макарова , Катерина Мурашова , Наталья Майорова , Ольга Вадимовна Гусейнова

Фантастика / Исторические любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Детективы