– Нет, здесь. Я хочу, чтобы эти маньяки расслабились, когда войдут сюда. Прочем, выйдут они совсем в ином настроении. Теперь, что касается «Коломбайн»...
– Ты получишь контракты к десяти. Я пришлю их с посыльным.
– Не беспокойся. Я сам приеду в офис. Фолтон кивнул.
– Приятно было познакомиться с вами, мисс Уитней. – Он пожал ей руку на прощание. – Я с удовольствием смотрю фильмы с вашим участием.
– Спасибо, – сказала она, подчеркнуто. – Приезжайте еще.
Каблуки Фолтона простучали по мозаичному полу в холле, затем раздался негромкий стук входной двери. Вскоре в гостиную донесся звук заводимого мотора Он быстро затих вдали, затерявшись среди высоких пальм.
Рубенс пристально изучал лицо Дайны, потом развернулся и подошел к бару. Некоторое время в комнате царила полная тишина, нарушаемая лишь позвякиванием кубиков льда о стекло.
– Почему ты обращаешься с ним так? – спросила она, наконец.
– Я не хочу говорить об этом, – раздраженно ответил он.
– Как хочешь. – Она направилась к выходу в холл.
– Куда ты собралась?
– К Мэгги. Она...
– Не езди никуда.
Она резко обернулась и очутилась лицом к лицу с ним.
– Она – мой друг, Рубенс.
– Я – больше чем друг. – Он шагнул к ней.
– Я не хочу оставаться у тебя сегодня... после того, как ты терроризировал Шуйлера.
– Кто он тебе?
– Дело в том, кто он тебе, Рубенс. Господи, ведь он же твой друг.
– Ему нравится, как я обращаюсь с ним.
Она покачала головой.
– Я наблюдала за ним. Ты обидел его. Очень сильно. И сделал так только потому, что это доставило тебе удовольствие.
Рубенс окинул ее каким-то особенным взглядом.
– Я вижу, что опять недооценил тебя.
– Боже, и это тебя волнует.
– Не уверен. – Он вышел из-за бара, прихватив свой стакан и, приблизившись к Дайне, кивнул головой. – Ладно, я расскажу тебе в чем дело. Я и Шуйлер вместе учились в университете. Мне пришлось много потрудиться, чтобы попасть туда, а ему помог отец. – Он махнул рукой. – Впрочем, это не имеет никакого значения. Мы жили в одной комнате, стали близкими друзьями... и вели себя соответственно: ходили вместе на футбол, помогали друг другу перед экзаменами, даже устраивали двойные свидания с подружками.
– А...
– Ну да. Лишь гораздо позднее он сказал мне о своих новых привычках. – Он сделал такой большой глоток, что Дайне стало заметно охватившее его волнение. – Я плохо отнесся к этому, хотя даже сейчас не знаю почему. Помню, как он раньше относился к женщинам. Бывало, мы не ложились спать всю ночь, толкуя о Ким Новак и Рите Хэйворт, сравнивая их с нашими подружками. Поэтому я думал, что изменения, произошедшие с ним, – всего лишь временное отклонение. – Он отвернулся. – Его невеста до сих пор звонит мне время от времени, спрашивая, есть ли какая-нибудь надежда. Она по-прежнему любит его.
– Рубенс, – мягко сказала она, – ты не можешь заставить его быть другим, не таким, какой он есть.
– Ты знаешь, – возразил он, – мне кажется, он сам не знает, каков он на самом деле. Иногда меня охватывает такое бешенство, что я готов задушить его. Я не хочу обижать его на самом деле, но всякий раз, когда Риджайна звонит и плачет в трубку, – он стиснул пальцы в кулак, – я спрашиваю себя, почему все должно обстоять именно так? Как он мог предпочесть ей этого жирного дерматолога?
– Ты рассуждаешь так, словно выбор должен сделать ты. Ведь это неверно. – Она сжала его плечо. – Но с другой стороны, я не знаю его так, как ты.
– Я не люблю Шуйлера, – Рубенс презрительно фыркнул. Однако его слова прозвучали неубедительно, и он даже не попытался оттолкнуть ее руки.
– Ты считаешь, что любить такого, как он, значит испытывать чувство недостойное мужчины? – Дайна не рассчитывала, что он ответит ей на этот вопрос; ей просто хотелось, чтобы Рубенс спросил самого себя о том же. – Что может быть важней дружбы?
Казалось, он слегка расслабился.
– Пожалуй, я действительно виноват перед этим придурком. Иногда я воображаю, что Билл обращается с ним недостойным образом, и поэтому веду себя так же.
– То, на что ты намекал в его присутствии... это правда?
Он улыбнулся.
– Нет, конечно. Просто это так действует Шуйлеру на нервы, что он начинает сходить с ума. Я думаю, что Билл и впрямь любит его. – Он втиснул свою ладонь в ее, так что их пальцы переплелись. – Он не такой уж плохой парень, для дерматолога. – Рубенс рассмеялся и повернулся к Дайне лицом. – Знаешь, ты обладаешь чрезвычайно неудобной способностью.
– Какой именно?
– Ты заставляешь меня замечать за собой многие вещи. – Она вдруг обратила внимание на то, с какой силой он вглядывается в ее глаза, и ощутила дрожь в коленях от его пристального взгляда. Рубенс выглядел так, будто она одним своим видом, как мифическое, волшебное существо, гипнотизировала его. Его дыхание стало частым и прерывистым, губы приоткрылись, а когда он дотронулся до ее щеки пальцами свободной ладони. Дайна ощутила необычайное тепло, исходившее от них.