Читаем Сириус полностью

Авриль с трудом его увела. Они обшарили дом, комнату за комнатой. Всё, что можно украсть, было украдено, а что нельзя – поломано. Они прошли мимо разодранных картин, ржавых батарей, выпотрошенных матрасов. Очевидно, что здесь давно никого не было. Должно быть, снаряд в подполье отпугивал редких странников. Поскольку близился закат, Авриль решила разбить маленький лагерь на крыше. К счастью, они не потеряли рюкзаки, пока бежали.

Вокруг дома, куда ни взгляни, до горизонта темным ковром раскинулся лес. Авриль расстелила спасательные одеяла на западной стороне крыши, лицом к солнцу, заливавшему вершины сосен.

– Почему те другие злились? – спросил Малыш.

– Ты про парней у капсулы?

Мальчик кивнул:

– Я думал, это наши новые грузья и мы играем в пятки. Поэтому я и крикнул «туки-туки».

– Все нормально.

– Но это не грузья?

– Нет, Малыш.

– Они не хотели играть и хотели сделать что-то нехорошее, да?

Авриль промолчала.

– Это из-за еды. Они не хотели с нами делиться?

– Да, наверное. Ты сильно испугался?

Малыш немного подумал, потом кивнул:

– Да. Потому что я подумал, они хотят нас съесть нагишомицеликом.

– Ну нет, – заверила его Авриль, – люди не едят друг друга.

Сказав, она вздрогнула, потому что знала: это не так.

– Думаешь, они вернутся?

– Нет. Мы их больше не увидим.

– Жалко, что они хотели нас съесть, – вздохнул мальчик. – Я бы так хотел новых грузей.

Авриль обняла брата.

– Я проголодался, – сказал он через какое-то время.

– Я тоже, Малыш. Думай о пышных оладьях, которые приготовит нам завтра Мадам Мо.

Голодные и изнуренные бегом, они смотрели, как ночь пожирает день. Вскоре в небе гирляндами зажглись звезды.

Малыш уже спокойно спал. Звезды по-прежнему убегали на восток. Так быстро, что Авриль казалось: скоро эта сторона неба совсем опустеет. И не останется ничего. Как будет выглядеть мир, если небо стряхнет с себя звезды? Что это за жизнь, если больше никогда не загадать желания?

Авриль посмотрела вниз, на проплешины, бывшие некогда садом, на лес, на его бесконечные сосны. Абсолютная и оглушительная тишина. Девушка подумала о бомбе в погребе. Оставалось надеяться, что этой ночью сильных толчков не будет. Иначе снаряд может взорваться. Она вернулась к мальчику. Глаза бегали у него под веками. Что снилось Малышу? Авриль могла поспорить, что оладьи Мадам Мо заполняли все его грезы.

Она легла рядом и сказала тихо, чтобы не разбудить: «Доброй ночи, Малыш». Во сне он куда счастливее.

Сильный ветер разбудил Авриль посреди ночи.

Звездопад кончился. Полумесяц вяло качался за облаками, напоминая приоткрытый глаз.

Стало довольно светло, поэтому Авриль заметила, как от нее быстро убегает чья-то тень. Девушка нащупала нож. Теперь тень стояла на самом краешке крыши, дрожа, как огромная испуганная птица.

Ветер разогнал облака в небе. Глаз месяца открылся, и его косой взгляд отразился на силуэте.

Тогда Авриль поняла, что это было спасательное одеяло Малыша.

Мальчик исчез.

<p>61</p>

Не надо бояться.

Я тебя не обижу, ты знаешь.

Ты ведь знаешь, что я тебя не обижу?

Давай, иди ко мне. Подойди же.

Иди ко мне, Сириус.

Мы ведь знаем друг друга, ты и я, правда?

Не надо бояться, слышишь.

Сперва я тоже тебя испугался.

Потому что не знал, что это ты там, в темноте.

Я думал, там кто-то.

То есть кто-то другой, а не ты, Сириус.

Я рыкнул, потому что не понял, что это ты.

Я думал, кто-то ищет еду. В тех железных банках, понимаешь? Я думал, ты хочешь съесть эти банки или меня.

Нагишомицеликом.

Я рыкнул, потому что не знал. Потому что мне нельзя сюда спускаться. Авриль говорила. И если бы это был кто-то другой и он съел бы меня, то сестра бы меня отчитала, даже будь я мертвый. Она сказала бы: Ну вот, вечно ты меня не слушаешь. Что я говорила тебе? Разве я не предупреждала, что сюда спускаться опасно? Опасно – ты знаешь это слово, Малыш? А ну повтори.

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Проза

Беспокойные
Беспокойные

Однажды утром мать Деминя Гуо, нелегальная китайская иммигрантка, идет на работу в маникюрный салон и не возвращается. Деминь потерян и зол, и не понимает, как мама могла бросить его. Даже спустя много лет, когда он вырастет и станет Дэниэлом Уилкинсоном, он не сможет перестать думать о матери. И продолжит задаваться вопросом, кто он на самом деле и как ему жить.Роман о взрослении, зове крови, блуждании по миру, где каждый предоставлен сам себе, о дружбе, доверии и потребности быть любимым. Лиза Ко рассуждает о вечных беглецах, которые переходят с места на место в поисках дома, где захочется остаться.Рассказанная с двух точек зрения – сына и матери – история неидеального детства, которое играет определяющую роль в судьбе человека.Роман – финалист Национальной книжной премии, победитель PEN/Bellwether Prize и обладатель премии Барбары Кингсолвер.На русском языке публикуется впервые.

Лиза Ко

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги