Читаем Сицилиец для Золушки полностью

Его у меня и сейчас нет. Брунетти не ночевал со мной в комнате. На террасе за панорамным окном его тоже не было. Неужели я настолько ему неприятна, что он бросил меня и ушел спать в другое место…

Завернувшись в простыни, я подошла к шкафу и распахнула дверцы. Провела пальчиками по ровным стопкам мужской одежды. Выбрала для себя футболку с принтом Эмпорио Армани. Она на мне повисла, как платье, до колен. Чтоб не встретить своего бородатого демона в образе взлохмаченной ведьмы, я мигом проскользнула в дверь и помчалась к своей комнате. Сегодня церемония бракосочетания Арманда и Донателлы. Поэтому мне нужно было привести себя не просто в идеальный вид, а в божественный.

Мой боевой настрой улетучился, когда в своей ванной я глянула в зеркало.

Бороться с утренними синяками под глазами и напирающими на лоб морщинами в тридцать — привычное дело. Но что делать с опухшими губами и ядерным взрывом в глазах?!

Расширенные зрачки, словно у обезумевшей охотницы за сурикатами из передачи на Дискавери, смотрели на меня из глянца с азартом и сучьей радостью. Я хихикнула. Ну точно душевно больная!

Приняв душ и уложив волосы, я почувствовала себя легче. Каша в голове напоминала пережеванную гречку.

И что мне теперь делать со своим злым мужиком? Значит ли то, что вчера между нами было, что мы помирились? Или Брунетти снова будет делать вид, что мы не знакомы…

Вот почему с этим сицилийским мафиози все так сложно? Неужели нельзя, как все влюбленные пары, поругаться и помириться, простить друг друга? Мы же не подростки с гормональными перебоями, чтоб строить из себя обиженок еще целый год!

В дверь постучали именно тогда, когда я надела белье и достала праздничное платье из белоснежного шелка с тугим лифом, отделанным тончайшим кружевом. Я накинула на плечи халат и помчалась к двери. Думала, Брунетти вспомнил обо мне.

— Мария! Ты чего еще не собрана?! Церемония выездная, уже все рассаживаются по машинам, — Антонио отодвинул меня плечом и по-хозяйски вошел в комнату.

Пришлось собираться со скоростью света, пока Призрак недовольно ворчал, что мы как всегда опаздываем.

***

Пляж Скала-деи-Турки располагался в городке Реальмонте.

Из Аргидженто мы с Антонио выехали последние, и я прилипла к окну машины, как сомик к стене аквариума. Внимательно всматривалась в вереницу представительских авто и празднично разодетых гостей. Честно, я высматривала одного здорового бугая с наколками и густой черной бородой. Надеялась разглядеть Дарио Брунетти.

Сердце, как у молодой девчонки подскакивало и билось о ребра от предвкушения встречи. Наш вчерашний секс был жестокий. Ужасный. Дьявольский. Но поведение Дарио "после" вселило в меня надежду. Не похож этот брутальный мафиози на доброго самаритянина, который пожалел меня и решил провести ночь со мной в объятиях от чувства вины. Очень хотелось верить, что Брунетти до сих пор любит меня. Только ему надо увериться, что я раскаиваюсь в своей измене и больше не предам его никогда.

Раны залечиваются долго. Особенно, душевные. И я готова была стать для моего сурового демона медсестрой, личной сиделкой.

Антонио вышел из машины и галантно подал мне руку. Я выпорхнула следом, благодарно принимая его помощь. Арманд с Донателлой стояли под аркой из белоснежных цветков лилий и орхидей. На фоне бирюзового моря и обрыва они выглядели ожившей сказкой — волшебством настоящей любви. За ними стоял батюшка в позолоченной рясе и медленно читал молитву. Молодые смотрели друг на друга влюбленными глазами. Сердце щемило от радости за них и тоски за себя.

Гостей было много. Мужчины в строгих костюмах с белоснежными рубашками и галстуками, девушки и женщины в роскошных платьях пастельных оттенков. На морском ветру их волосы развивались в унисон с легкими подолами юбок.

Возле Арманда стояли родители. Седовласый мужчина, вероятно, его отец, придерживал за талию невысокую итальянку с копной непослушных вьющихся волос. Влиятельные семьи Сицилии расположились вокруг импровизированного алтаря и с благоговением вслушивались в молитву.

Я оглядела всех присутствующих. С сожалением отметила, что нигде не видно Дарио. А еще моя ревностная натура не высмотрела Франческу! Они вдвоем отсутствовали. И от осознания этого факта у меня кружилась голова и сосало под ложечкой. Я не выдержала и потянула Антонио за рукав пиджака ниже. Спросила у него шепотом:

— Где Дарио Манфредо?

Антонио удивленно глянул на меня сверху вниз:

— Он поздравил с утра молодых и улетел в Палермо. Возникли срочные дела.

Цепляясь и дальше в локоть Антонио, я продолжила допрос:

— А где Франческа Паолоретти?

— Не знаю. Она должна была присутствовать здесь. Вероятно, тоже уехала. Могу спросить потом у ее брата Марселло, если тебе это так интересно.

Гости рядом на нас зашикали, чтоб мы заткнулись и не мешали вести церемонию. Пришлось прикусить губу, удерживая поток вопросов, что готовы были сорваться с языка. Вернется ли Дарио? Почему он не предупредил меня, что уедет? И, черт возьми, почему одновременно с ним пропала Франческа?!

Перейти на страницу:

Все книги серии Тернистый путь любви

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература