Читаем Сюрприз для Ловчего полностью

Держаться. Только держаться. Надо добраться до дирижабля.

Но с каждым шагом становилось всё труднее.

Проход по лестнице. Поддержка друзей.

Ванда рядом…

«Вурдалак» завис в тёмном небе.

Замок действительно горел, но смотреть было некогда.

Ванде помогли подняться первой. Вслед за ней – тяжело раненые.

Голова кружилась. Воздуха не хватало.

Мортон с трудом вцепился в верёвочную лестницу. Пальцы не слушались, казались чем-то чужим и крайне странным.

Сделав над собой последнее усилие, он взобрался на борт «Вурдалака». Но стоило только ногам оказаться на твёрдой поверхности, как весь мир погрузился во тьму.

– Мортон! – донесся испуганный крик Ванды, и сознание растворилось во мраке.

<p><strong>Глава 22</strong></p>

– Грег, спасибо вам большое! Я не знаю, что бы делала…

Стареющий авантюрист усмехнулся и подмигнул Ванде.

– Я знал, что он возьмет порошок. Это же Каварди. Поэтому без противоядия никак.

– Ещё раз спасибо.

Он шутливо поклонился.

– Всегда к вашим услугам, – а потом посерьезнел и добавил: – Ванда, вы напомните ему, что Император ждет завтра.

– Обязательно.

Ванда проводила Грега до двери, заперла засов и поднялась в спальню.

Мортон стоял у окна, скрестив руки за спиной. Она подошла к нему и обняла, прижавшись щекой к позвоночнику.

Осторожно, стараясь не выдать себя, втянула запах мужа.

– Как ты? – негромко поинтересовалась, прижимаясь сильнее.

Мортон повернулся, на краткий миг разорвав её объятия, чтобы сразу же заключить в новые, на этот раз прижав Ванду к груди.

Она слушала его сердцебиение, громкое, ритмичное, и благодарила Всевидящего, что муж рядом.

Вот оно, счастье.

– Всё хорошо, моя Ловчая.

– Ой, молчи… Пока об этом молчи. У меня в голове не укладывается. Поэтому… Слишком много всего.

Мортон взял её за подбородок и вынудил посмотреть ему в глаза.

Ванда растерянно моргнула – то, что она увидела в них, поразило её едва ли не больше, чем все сумасшедшие опасные события прошедших суток.

Нежность…

Чистую. Незамутненную. Искрящуюся.

– Мне важно знать, что ты невредима. Что тебе не причинили боли.

– А ты проверь, – выдохнула она и сама поразилась своей смелости.

Но когда они пережили такое приключение, оказались на краю гибели, предотвратили возрождение древнего духа и – да-да! – спасли Империю, можно себе позволить немного больше, чем всегда. Чем положено другим.

– Так?

Руки мужа спустились с плеч одновременно на грудь и поясницу Ванды. Девушка затрепетала. Жар страсти стремительно подобрался к ней, и она с нетерпением заерзала, переступая с ноги на ногу.

– Да.

На лице мужа не дрогнул ни один мускул. Лишь глаза чуть потемнели.

Мортон слегка склонил голову и негромко сказал:

– Без твоих рук холодно. Согрей меня.

Ванда охнула, уловив тайный смысл его слов, и протянула руки. Тотчас почувствовала, как он приподнял её, сделав несколько шагов в сторону кресла. Он оказался ближе кровати. Глаза Мортона по-прежнему жадно осматривали её лицо, любуясь высокими скулами, глубокими карими глазами и манящим ртом. Ванда невольно облизнула губы и сразу же услышала тихий стон Мортона.

– Возьми меня, – прошептала Ванда. – Войди в меня так, чтобы я не могла отделить тебя от себя… Я хочу почувствовать силу твоей страсти…

Крупное тело мужа напряглось.

– На тебя благотворно действуют ночные приключения, моя авантюристочка, – и с хриплым стоном Мортон принялся расшнуровывать завязки на её халате. Они не поддавались, и тогда он рванул.

Ванда не испугалась. Она и сама жаждала, чтобы муж поскорее добрался до её тела. Настало время и сорочки. Рваное, нетерпеливое движение, тонкая ткань трещит, обнажая бедра и темный треугольник между ними.

– А на тебя? Что действует на тебя? – прошептала Ванда, откидываясь назад и подставляя себя рукам и губам Мортона.

– Ты.

Одно слово, заменяющее все другие.

Дальше слов не требовалось. Была только страсть. Обжигающая и новая. Сладострастная и мучительная. Жаждущая и требующая.

Ванда сама тянулась навстречу, прижимаясь и умоляя дать ей все, что он может дать, и ее движения опаляли всепожирающим огнем, заставляли содрогаться от неутолимого желания. Глухо застонав, Мортон подвел руки под колени Веры и поднял точеные девичьи ноги, раскрыв их до предела. Интуитивно он почувствовал, что сегодня ночью ей не надо долгих томящих ласк, она жаждала его. И как можно быстрее.

Склонив голову, он ртом захватил край сорочки и приподнял его как можно выше, открывая трепещущие груди.

Ванда, чувствуя себя не бесстыжей, а желанной, единственной, сама скинула сорочку. И потянулась к ремню на халате Мортона.

– Моя милая девочка, ты понимаешь, что со мной делаешь? – хрипло прошептал он.

– Надеюсь, то же, что и ты со мной.

Он громко застонал.

– Ванда… Любимая…

Она вскрикнула, закусила губу и выгнулась навстречу ему, умоляя о большем.

А затем он дал ей то, о чем она страстно мечтала, погрузившись в свою Ловчую, которая делала его одновременно слабым и невероятно сильным, так глубоко, что она почувствовала его всем телом, каждой клеточкой женского сладострастия.

Перейти на страницу:

Похожие книги