Читаем Сюрприз для отца-одиночки (ЛП) полностью

— Нет, — говорит Тео. — Я ел у вас вчера вечером и звоню, чтобы кое в чем признаться.

Наступает пауза, затем мужской голос произносит:

— Я вас слушаю.

— Я стащил кусок «Самого лучшего масла, которое вы когда-либо пробовали». Это было... ну... самое лучшее масло, которое я когда-либо пробовал. Я очень хотел, чтобы моя дочь попробовала его, она только во втором классе, так что я никогда не мог бы найти предлога, чтобы привести ее в ресторан.

— Все в порядке, сэр, — говорит он. — Наслаждайтесь сливочным маслом со своей дочерью.

— Он его украл, — кричит Эмили.

— Он не должен был этого делать, — соглашается мужчина, — но я думаю, что он усвоил этот урок.

— Конечно, — говорит Тео. — Больше никогда.

— Но я вознаграждаю его честность, — вдруг заявляет мужчина, — позволяя ему оставить масло себе. Если тебе понравится масло, малышка, я приглашаю тебя как-нибудь навестить нас с твоим папой.

— Хорошо, — улыбается Эмили. — Значит, у него не будет из-за этого проблем?

— Нет, — говорит мужчина. — Молодец, что бережешь его честь.

— Да, до свидания, — произносит Эмили.

— Пока-пока.

Тео вешает трубку и улыбается мне.

— Ты же, надеюсь, не крадешь вещи из ресторанов? — спрашиваю я.

— Конечно, нет, — шепчет он. — Я действительно хотел, чтобы Эмили попробовала, и решил, что они никогда не заметят... и что им будет все равно.

— Плохиш, — говорю я, ухмыляясь.

Я наливаю варенье в миску и даю ему остыть. Печенье готово через несколько минут, и я складываю его на тарелку. Я наливаю всем по стакану апельсинового сока и приношу все к столу.

Тео кладет украденное масло на маленькую тарелку и улыбается мне. Я качаю головой, но без возражений намазываю его на печенье. Как бы ни было забавно подтрунивать над Тео за то, что он взял масло, я не в силах удержаться, чтоб его не съесть. Мужчина из ресторана сказал, что все в порядке.

Эмили откусывает кусочек печенья и улыбается мне.

— Тебе нравится? — спрашиваю я.

Она с энтузиазмом кивает.

— Ты готовишь намного лучше, чем папа.

— Печенье пекут, — поправляет Тео, указывая пальцем на Эмили. — Я лучше готовлю, а Наоми лучше печет.

Я смеюсь и скрещиваю руки на груди.

— Ты не умеешь печь, Тео. И можно поспорить на счет того, что ты готовишь лучше меня.

— Лучше готовлю для детей, — говорит он. — Я знаю, что что детям больше нравится, а что лучше не предлагать.

— Я уже не ребенок, — говорит Эмили. — Вот почему мне так нравится печенье Наоми.

— Нет? — спрашивает Тео. — Значит сегодня вечером я приготовлю нам брюссельскую капусту со спаржей. Как тебе это?

— Феее! — кричит она, высовывая язык. Одно упоминание о брюссельской капусте, и она снова стопроцентный ребенок.

Пока Тео убирает тарелки, Эмили смотрит на меня и спрашивает:

— Вы с папой собираетесь пойти на еще одно свидание?

Я улыбаюсь и киваю.

— Я определенно в этом уверена.


Глава 29

ТЕО


Наше следующее свидание 13 декабря. Всего за два дня до торжественного открытия SPA-салона.

Мы едем на моем грузовике к подножию горы, Эмили со счастливым лицом едет вместе с нами. Наше «свидание» — это катание на коньках, как и хотела Эмили.

Когда мы добираемся до озера, там уже полно народу. Сегодня солнечный день, несмотря на холод, и, похоже, у всех была та же идея, что и у нас.

Я паркуюсь и открываю дверь для Наоми, она улыбается, когда я беру ее за руку и помогаю спуститься.

Я иду помочь Эмили, но она скрещивает руки на груди и говорит мне «нет».

— Ладно, — говорю я, — извини.

Она свирепо смотрит на меня и медленно опускает ногу. Она спрыгивает на покрытие стоянки, а затем полностью поднимается на ноги.

Я понимаю, что Эмили взрослеет и уже не так сильно нуждается в моей помощи, но мне тяжело осознавать, что она так быстро взрослеет. Я все еще думаю о ней, как о маленьком ребенке, беспомощно прижавшемся ко мне.

Я хватаю свои коньки с заднего сиденья грузовика, и мы вместе идем к озеру.

Я показываю на здание, где выстроились люди.

— Здесь они сдают коньки в аренду.

— А почему у меня нет своих? — спрашивает Эмили.

— Потому что, — говорю я. — Тебе бы каждую зиму нужна была новая пара.

— Но у тебя же есть! — она жалуется.

— Я уже давно перестал расти.

Наоми смотрит на меня и шепчет:

— Ну, я бы поспорила.

Я толкаю ее локтем.

— Смотри, Эмили, — говорит Наоми, поднимая пустые руки. — У меня тоже нет своей пары. Мы обе возьмем коньки напрокат.

Это, кажется, успокаивает ее — по крайней мере, на несколько минут — потому что она быстро теряет терпение от ожидания в очереди.

Наконец мы получаем две пары для Наоми и Эмили, и женщина, которая работает за столом, наклоняется вперед, сосредоточившись в основном на Эмили.

— Вот правила...

— Я знаю правила, — огрызается Эмили.

— Эй, — говорю я, строго глядя на нее. — Будь вежливой и выслушай.

— По правилам дети младше 12 лет должны оставаться со своими родителями.

Она смотрит на нас с Наоми. Я думаю поправить ее и сказать, что Наоми не ее мама и не моя жена, но понимаю, что это не имеет значения. Для этого свидания и для правил катания на коньках Наоми фактически выступает в качестве второго опекуна Эмили.

— Хорошо, — говорит Эмили, безуспешно пытаясь скрыть свое нетерпение.

Перейти на страницу:

Похожие книги