— Нет, — говорит Тео. — Я ел у вас вчера вечером и звоню, чтобы кое в чем признаться.
Наступает пауза, затем мужской голос произносит:
— Я вас слушаю.
— Я стащил кусок «Самого лучшего масла, которое вы когда-либо пробовали». Это было... ну... самое лучшее масло, которое я когда-либо пробовал. Я очень хотел, чтобы моя дочь попробовала его, она только во втором классе, так что я никогда не мог бы найти предлога, чтобы привести ее в ресторан.
— Все в порядке, сэр, — говорит он. — Наслаждайтесь сливочным маслом со своей дочерью.
— Он его украл, — кричит Эмили.
— Он не должен был этого делать, — соглашается мужчина, — но я думаю, что он усвоил этот урок.
— Конечно, — говорит Тео. — Больше никогда.
— Но я вознаграждаю его честность, — вдруг заявляет мужчина, — позволяя ему оставить масло себе. Если тебе понравится масло, малышка, я приглашаю тебя как-нибудь навестить нас с твоим папой.
— Хорошо, — улыбается Эмили. — Значит, у него не будет из-за этого проблем?
— Нет, — говорит мужчина. — Молодец, что бережешь его честь.
— Да, до свидания, — произносит Эмили.
— Пока-пока.
Тео вешает трубку и улыбается мне.
— Ты же, надеюсь, не крадешь вещи из ресторанов? — спрашиваю я.
— Конечно, нет, — шепчет он. — Я действительно хотел, чтобы Эмили попробовала, и решил, что они никогда не заметят... и что им будет все равно.
— Плохиш, — говорю я, ухмыляясь.
Я наливаю варенье в миску и даю ему остыть. Печенье готово через несколько минут, и я складываю его на тарелку. Я наливаю всем по стакану апельсинового сока и приношу все к столу.
Тео кладет украденное масло на маленькую тарелку и улыбается мне. Я качаю головой, но без возражений намазываю его на печенье. Как бы ни было забавно подтрунивать над Тео за то, что он взял масло, я не в силах удержаться, чтоб его не съесть. Мужчина из ресторана сказал, что все в порядке.
Эмили откусывает кусочек печенья и улыбается мне.
— Тебе нравится? — спрашиваю я.
Она с энтузиазмом кивает.
— Ты готовишь намного лучше, чем папа.
— Печенье пекут, — поправляет Тео, указывая пальцем на Эмили. — Я лучше готовлю, а Наоми лучше печет.
Я смеюсь и скрещиваю руки на груди.
— Ты не умеешь печь, Тео. И можно поспорить на счет того, что ты готовишь лучше меня.
— Лучше готовлю для детей, — говорит он. — Я знаю, что что детям больше нравится, а что лучше не предлагать.
— Я уже не ребенок, — говорит Эмили. — Вот почему мне так нравится печенье Наоми.
— Нет? — спрашивает Тео. — Значит сегодня вечером я приготовлю нам брюссельскую капусту со спаржей. Как тебе это?
— Феее! — кричит она, высовывая язык. Одно упоминание о брюссельской капусте, и она снова стопроцентный ребенок.
Пока Тео убирает тарелки, Эмили смотрит на меня и спрашивает:
— Вы с папой собираетесь пойти на еще одно свидание?
Я улыбаюсь и киваю.
— Я определенно в этом уверена.
Глава 29
Наше следующее свидание 13 декабря. Всего за два дня до торжественного открытия SPA-салона.
Мы едем на моем грузовике к подножию горы, Эмили со счастливым лицом едет вместе с нами. Наше «свидание» — это катание на коньках, как и хотела Эмили.
Когда мы добираемся до озера, там уже полно народу. Сегодня солнечный день, несмотря на холод, и, похоже, у всех была та же идея, что и у нас.
Я паркуюсь и открываю дверь для Наоми, она улыбается, когда я беру ее за руку и помогаю спуститься.
Я иду помочь Эмили, но она скрещивает руки на груди и говорит мне «нет».
— Ладно, — говорю я, — извини.
Она свирепо смотрит на меня и медленно опускает ногу. Она спрыгивает на покрытие стоянки, а затем полностью поднимается на ноги.
Я понимаю, что Эмили взрослеет и уже не так сильно нуждается в моей помощи, но мне тяжело осознавать, что она
Я хватаю свои коньки с заднего сиденья грузовика, и мы вместе идем к озеру.
Я показываю на здание, где выстроились люди.
— Здесь они сдают коньки в аренду.
— А почему у меня нет своих? — спрашивает Эмили.
— Потому что, — говорю я. — Тебе бы каждую зиму нужна была новая пара.
— Но у тебя же есть! — она жалуется.
— Я уже давно перестал расти.
Наоми смотрит на меня и шепчет:
— Ну, я бы поспорила.
Я толкаю ее локтем.
— Смотри, Эмили, — говорит Наоми, поднимая пустые руки. — У меня тоже нет своей пары. Мы обе возьмем коньки напрокат.
Это, кажется, успокаивает ее — по крайней мере, на несколько минут — потому что она быстро теряет терпение от ожидания в очереди.
Наконец мы получаем две пары для Наоми и Эмили, и женщина, которая работает за столом, наклоняется вперед, сосредоточившись в основном на Эмили.
— Вот правила...
— Я знаю правила, — огрызается Эмили.
— Эй, — говорю я, строго глядя на нее. — Будь вежливой и выслушай.
— По правилам дети младше 12 лет должны оставаться со своими родителями.
Она смотрит на нас с Наоми. Я думаю поправить ее и сказать, что Наоми не ее мама и не моя жена, но понимаю, что это не имеет значения. Для этого свидания и для правил катания на коньках Наоми фактически выступает в качестве второго опекуна Эмили.
— Хорошо, — говорит Эмили, безуспешно пытаясь скрыть свое нетерпение.