И вдруг мысль о сказках натолкнула некроманта на другую - о древних мифах народа гор, в которых далеко не все - ложь и фантазии. Отец Питовит считал, что в них содержатся крупицы мудрости, оставленной Светлыми богами. Ведь, говорят, и Тим Прекрасноликий, и Нан-Милостевец бродили по земле и учили людей, вкладывая им в души горний огонь. Покойный настоятель даже приказал монашкам записывать легенды, которые те помнят с детства или услышали от приезжающих в лечебницу страждущих.
Едва дождавшись конца службы, эт-Баради отправился в библиотеку. К счастью, она, скрытая в толще горы, в одном из изукрашенных древними залов, не пострадала во время пожара. Маг в задумчивости побродил вдоль стеллажей. Он и сам не понимал, что хочет найти здесь, среди увесистых и пыльных фолиантов. Но старый некромант привык доверять своей интуиции. Довольно часто случалось так, что совершенно бессмысленные на первый взгляд действия оказывались единственно верными.
Кроме трудов по целительству, каталогов растений и минералов и прочих книг, нужных для обучения монашек, в монастырской библиотеке имелась неплохая подборка исторических хроник. Эт-Баради взял наугад один из томов "Великих мужей земли Мор". Полистал пару минут. Глаза вдруг зацепились за слова "...было у него семь жен..." Фраза вызвала удивление: горцы известны своей верностью в любви, браки заключаются здесь на всю жизнь. Заинтересовавшись, эт-Баради начал читать главу с начала:
"Эдгар из клана Драконов мудро правил землей Мор 37 лет. В годы его власти кланы прекратили междоусобные войны, даже Вепри помирились с Волками, хотя вражда эта была давней и жестокой..." Маг скользил глазами по строчкам. Так, объединение кланов. Строительство крепости в верховьях Бена - там, где позже вырастет столица герцогства, Ааре. Строительство первого медеплавильного завода, на котором работало несколько сотен мастеров. Приглашение магов-стихиальщиков из Келенора. И дальше: "Эдгар из клана Драконов был прозван Пустым потому, что было у него семь жен, но ни одна из них не родила ему сына. Лишь младшая, Вилина, подарила девочку, а сама вскоре умерла. Дочь Эдгара, Лиота выросла красавицей, достойной тех баллад, которые складывали древние о прелестях Эйван Животворящей".
"Ого! - подумал эт-Баради. - А ведь, небось, действительно хороша была принцесса земли Мор, раз в такой серьезной книге одно упоминание ее имени заставило автора вспомнить о презираемых учеными балладах. Да еще и не побояться написать об этом".
От мыслей о девичьей красе мага отвлекла пометка на полях страницы, сделанная рукой отца Питовита: "Проклятие Бездны. Кровь Дракона. Записала Юния из Мэтти".
"Чем дальше, тем интереснее, - подумал Эт-Баради. - Сколько я в Будилионе живу? Лет пять уже. А об истории этой земли как-то не думал. И зря, наверное".
Маг оставил фолиант на столе и отправился на поиски записей, которые собирал покойный настоятель. Нужная папка нашлась сразу же. Пачка листов плотной бумаги, почерк то мелкий и убористый, то размашистый, то каллиграфический, как на королевских указах.
"Вот так сплетаются причины и следствия, - вдруг подумал эт-Баради. - Если бы дюжину лет назад в Ааре не открылась бумагоделательная мануфактура, то вряд ли бы старый настоятель решился тратить дорогой пергамент на такие пустяки, как сказки горцев. Но теперь по особому указу герцога в Будилион каждый месяц привозят тюк бумаги..." И тут же осекся: "Не привозят, а привозили... Пока был жив Альберт..."
Но любопытство заставило некроманта, забыв о разоренном городе, искать нужный ему текст. "Проклятие Бездны. Предание о Лиоте Прекрасной и подземном владыке".
Почерк у писавшей монашки оказался аккуратным, разборчивым, словно та много лет корпела над перепиской лекарских рецептов, в которых каждый штрих порой стоит жизни больного. Кстати, почему "словно"? Эт-Баради знал сестру Юнию - пожилую женщину, распоряжавшуюся "травяной" кельей. Говорят, она - вдова одного из клановых вождей. Мэтти - владение Горных Волков. Юния попросилась в монастырь, когда потеряла мужа. Особого Дара у нее нет, но в том, что касается сбора и хранения целебных трав, с Волчицей не сравнится никто. Значит, монашка записала легенду не с чьих-то слов, но так, как ей рассказывали в ее клане.
"Прекрасна Лиота, дочь Дракона. Глаза ее - словно голубые алмазы, брови - словно шкурки черного соболя. Волосы - темная бронза, стоит коснуться их солнышку, и загораются они золотыми искрами. Щеки Лиоты - снег горных вершин на закате дня, губы - лепестки дикой розы, зубы - блестящий жемчуг, что привозят из-за дальнего моря, руки - прозрачный алебастр, стан ее тонок и гибок, словно молодая ветвь, а ноги малы, как у семилетнего ребенка. Прекрасна Лиота, дочь Дракона, прекрасна и грустна. Знает она, что не найдет себе мужа ни среди воинов, что служат ее отцу, ни среди владык, принесших клятву верности Драконам.