Читаем Скала полностью

Именно это меня и беспокоило. Я могла броситься на него. Я все еще хотела этого, но не могла себе представить разочарование на лицах наших родителей. Даже если мы поцеловались однажды много лет назад, еще до того, как наши родители поженились, мы не могли бы делать это когда-либо снова.

Вопреки тому, что я хотела на самом деле.

***

Суббота наступила и прошла без происшествий. Я встретила Линдси в «Блю», заполнила заявление и побеседовала с менеджером. Мне даже досталось бесплатное питание.

Проснувшись рано утром в воскресенье, чувствовала себя обновленной. Похмельное уныние предыдущего дня давно ушло, и я была готова заняться чем-то более активным, чем сидеть в закусочной и есть жирную пищу.

Я спустилась по лестнице и замешкалась, когда зашла на кухню. Рид сидел за столом, попивая чашку кофе и читая газету.

— Доброе утро, — сказал он, не поднимая взгляд.

— Доброе. — Я подошла к стойке и налила себе кофе. — Где ты был?

— Водил некоторых местных.

— Как все прошло?

— Прошло довольно хорошо.

— И куда же вы, ребята, ходили?

— Я провел их по мысу Боул, и они порыбачили в Маленьком озере. — Он поднял взгляд на меня.

— Звучит как хороший двухдневный поход.

— Так и было. — Он кивнул и вернулся к газете.

С минуту я помедлила, отпивая свой кофе. Целая гамма чувств прошла сквозь меня в тот момент. Волосы Рида были слегка влажными, на нем была спортивная одежда. Очевидно, он только что вернулся оттуда, где бы он ни был, или по крайней мере достаточное для душа время назад.

Я не поверила его истории. Не верила настолько, насколько хотела верить, что он отсутствовал, потому что водил местных по округе. Маленькие намеки Линдси все время заставляли меня размышлять о том, что Рид реально делал со своим временем.

— Собираешься просто стоять там? — усмехнулся он.

— Нет. Просто размышляю.

Я прошла и села за стол напротив него, делая еще глоток моего напитка.

— О чем?

— Пытаюсь решить, чем хочу заняться сегодня. Мне уже надоело сидеть дома.

— Ты пробыла дома только несколько дней и уже планируешь влезть в какие-то проблемы? Что же тебе нужно? — Он поднял бровь.

— Я хочу заняться чем-нибудь активным.

С секунду он смотрел на меня, не говоря ни слова.

— Что насчет того, чтобы после обеда прошвырнуться со мной?

— Я не думаю, что смогу идти в ногу.

— Почему нет? — Он положил газету и усмехнулся мне. — Девчонка, которую я помню, была очень даже хороша в подобных вещах.

— Ну да, что ж, девчонка, которую ты помнишь, была слишком занята учебой, чтобы заниматься походами, лазанием и подобным.

— Да ладно, давай! Это все равно что езда на велосипеде. Мы пойдем куда-нибудь полегче.

— Не знаю. Не хочу тебя задерживать.

Он подался вперед, его улыбка прорывалась через мою нерешительность.

— Ты не задержишь меня, — сказал он.

— Ладно, хорошо. Но ты должен устроить мне что-нибудь попроще.

— Я не думаю, что ты захочешь попроще, Бекка. — Он отклонился назад, усмехаясь.

***

Я посмотрела прямо на обрыв скалы, и моя челюсть отвисла.

Скала выглядела как громадное лицо, сделанное из стекла, без возможности забраться наверх. Для Рида, наверное, это было просто, как лестница, но для меня это выглядело как устрашающий и гладкий кусок похожего на лед стекла, с которым невозможно справиться.

— Это просто? — воскликнула я.

— Доверься мне, — засмеялся Рид. — Эта стена – самый простой подъем во всей области.

Солнце находилось высоко и жарило в небе, когда мы встали у основания скалы. Мы поболтали о его маме и ее выздоровлении, о моем отце и его работе, поддерживая безопасные темы. Я не спрашивала Рида о том, что он делал в лесу, а он свел грязные комментарии к минимуму.

Я наблюдала, как Рид настраивает снаряжение, шагает в страховочную систему и проверяет веревки и узлы.

— Я поведу, ты просто иди следом. Я сделаю все трудные части. Все, что нужно делать тебе – взбираться.

— Не знаю, Рид, — нахмурилась я. У меня кружилась голова от одного взгляда на вершину.

— Доверься мне. — Он встал перед мной. — Я не позволю, чтобы с тобой что-то случилось. Это будет просто.

Я кивнула, чувствуя внезапный всплеск решимости. Уверенность Рида была заразительной.

— Окей. Давай сделаем это.

— Вот это моя девочка. — Он засмеялся.

Я смотрела, как он распутал вторую страховку и провел ее ко мне.

— Давай тебя в это оденем.

— Я справлюсь, — сказала я, но он уже схватил меня за бедра и притянул к себе.

Я ощутила трепет, проходящий по моему позвоночнику, когда Рид расстегнул ремни и обмотал их вокруг моих лодыжек и бедер. Его дыхание согревало мою шею, когда он прижимался ко мне, затягивая то, что нужно затянуть. Я чувствовала себя беспомощной, позволяя ему одевать себя таким образом, но какая-то часть меня наслаждалась этим. Он был такой непоколебимый и уверенный в себе. С того момента, как мы добрались до скалы, он словно стал другим человеком, и ему принадлежало все вокруг.

— Окей, с тобой все хорошо, — сказал Рид, выпрямляясь.

— Спасибо. Наверно.

Он кинул мне шлем, и я надела его. Рид надел свой, и проскользнул в пару своих перчаток, бросая мне мои собственные. Когда мы оделись, он взял трос.

— Готова? — кивнул он мне.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература