Читаем Скала полностью

Я взглянул на часы. Было не поздно, а это значит, что Том, вероятно, где-то трахался. Мне не хотелось возвращаться домой, поэтому я сделал единственную разумную вещь, о которой мог подумать. Куском изогнутой проволоки, которую нашел около трейлера, я открыл замок входной двери. Взламывать трейлеры довольно легко, так как у большинства их хозяев не имелось ничего стоящее, что можно было прятать за добротными амбарными замками. И Том не был исключением.

Первое, что я заметил, был запах. Сырой и тяжелый, почти как мускус, но с оттенком гниющего мусора. Это не было ужасно, но довольно неприятно. Я сразу же открыл окно, надеясь, что воздух с улицы сможет очистить омерзительное пространство. Следующее, что я заметил, был беспорядок. Посуда в раковине, мусор по всему полу и полкам и другое, просто разбросанное дерьмо. Казалось, что Том никогда не убирал его, ни разу, и он, вероятно, даже не возражал против вони. Мусор и дерьмо объяснили запах, и было удивительно, что Том мог выжить в таком месте, как это.

Я пробрался сквозь завалы и протиснулся в спальню. Простыни на кровати были скомканы, горы грязной посуды рядом с кроватью, плюс куча пустых пивных банок, брошенных повсюду. Тем не менее, спальня была пуста.

Я вернулся в главную комнату и очистил место рядом с тем, что должно было быть кухонным столом, но сейчас было больше похоже на гигантскую пепельницу и мусорную корзину. Когда я огляделся, стало понятно, почему Том так защищал свой дерьмовый маленький трейлер. Наверное, ему было стыдно.

Я вытащил из штанов пистолет и положил его на стол рядом с собой. Убедился, что он заряжен и готов, хотя мне было непонятно, зачем я это делаю. У меня не было причин быть недоброжелательным к Тому. Он был моей лучшей прямой связью с мафией, и, если кто и поможет мне выбраться из той ямы, в которой я находился, так это Том.

Я откинулся назад и скрестил руки. Это должна была быть долгая ночь.

***

Я понятия не имел, как долго сидел в темноте, думая о том, что происходит, но в конце концов свет фар просочился через окна, и я услышал, как Том вылез из своей машины.

— Кто здесь, черт возьми? — Он подошел к двери и с грохотом схватил ручку, прежде чем открыть ее. — Чей это, блядь, грузовик? — спросил он про себя.

— Привет, Том, — мягко сказал я.

— Какого хрена, — крикнул он, чуть не подпрыгнув от неожиданности. — Альпинист? — Он включил свет, и слабый желтый блеск заполнил комнату от единственной верхней лампы. — Как ты сюда попал?

— Это нетрудно – взломать трейлер.

Том уставился на меня, разрываясь между гневом и полной растерянностью. Мы с ним находились в хороших отношениях, но они могли быстро испортиться, и он это знал. Том, возможно, был марионеткой, но он понимал, как шли дела, или, по крайней мере, он понял достаточно, чтобы смочь выжить в банде так долго, как он.

Том кинул взгляд на пистолет, который я бросил рядом с собой, и широко открыл глаза.

— Что, черт возьми, происходит, Альпинист? — спросил он.

— Просто хотел поговорить.

— Зачем ты принес пистолет, если хочешь поговорить?

— Ты знаешь эту херню, которую все говорят, Том. Это просто для защиты. — Я улыбнулась ему в ответ.

— О чем ты хочешь поговорить? — Он сделал паузу.

— Заходи внутрь.

Том закрыл за собой дверь, освободил место напротив меня и медленно опустился на него с легким ворчанием. Я понял, что он был немного пьян.

— У нас все в порядке, правда? — спросил он.

— Зависит...

— Зависит от чего? Я думал, мы в порядке?

Я наклонился вперед, и каждая унция эмоционального груза, который я нес в себе с тех пор, как у моей матери диагностировали эту гребаную болезнь, была готова выплеснуться из моего рта. Мне хотелось блевать на Тома до тех пор, пока он бы не понял, в какой глубокой зловонной дыре я оказался.

— Я хочу уйти.

— И это все? — засмеялся он.

— Это все.

— Ты должен им немного денег, но почти в расчете. Еще несколько вылазок, и все готово.

Я вздохнул и откинулся назад, качая головой. Том не получил этого и, вероятно, никогда не получит.

— Ты действительно думаешь, что они меня отпустят?

— Почему бы и нет? Таковы условия сделки.

— Том, ты понимаешь, что я знаю все об их сети распространения контрабанды, верно?

— Да, конечно. Но с тобой все в порядке. Они знают, что...

— Бля*ь, Том, — сказал я. — Неужели ты настолько наивен?

Он молчал почти минуту, пока я смотрел на него.

— Чего ты хочешь от меня? — наконец спросил он.

— Мне нужно избавиться от этого. Это никогда не должно было быть долгосрочным.

— Я не заставлял тебя связываться с этими парнями, Альпинист. Ты не можешь ожидать, что я возьму это дерьмо на себя.

— Я знаю. И я рад, что ты помог мне. — Я осмотрелся вокруг, нахмурив брови. — Но посмотри, как ты живешь.

— Что в этом плохого, чувак? Это сраная свобода, — засмеялся он.

— Это сраное убожество.

— Ну, немного грязно.

— Сколько они тебе платят?

— Невежливо говорить о деньгах, — ухмыльнулся он.

— Серьезно, чувак. Это место – абсолютная свалка. Если бы они платили тебе столько, сколько ты стоишь, тебе бы не пришлось здесь жить.

— Может быть мне здесь нравится.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература