Читаем Скала полностью

Хуже того, я представляла себе всех людей, подсевших на наркотики, которые Рид пронес нелегально через границу.

И все же у него были веские причины. Меня не было рядом все это время. Я была слишком занята в школе, чтобы действительно помочь. Когда заболела Кора, Рид отказался от своей многообещающей альпинистской карьеры и продолжал идти на жертву ради своей семьи.

Но какая жертва. Это был его единственный вариант?

Рид стал контрабандистом наркотиков. Он работал с гангстерами. И лечение матери оплатил деньгами от наркотиков. Мой сводный брат ответственен в какой-то мере за то дерьмо, которое хлынуло в Риджвуд.

Несмотря на ложь и опасность, и все остальное, все, о чем я могла думать – это сильные руки Рида на моих бедрах, его член, глубоко скользящий между моими ногами, когда он трахал меня в глухом лесу. Мое сердце трепетало каждый раз, когда я думала о нем.

Я выскользнула из дома рано утром и пошла на работу, мой мозг был в тумане от противоречивых эмоций. «Блю» был таким же хорошим местом, как и любое другое, чтобы попытаться забыться, пока я суетилась между столами во время напряженной дневной смены.

Я немного волновалась, что столкнусь с Ридом, но он не появился. Не знала, что буду делать, если увижу его. Конечно, я была шокирована, когда Рид рассказал мне о том, как зарабатывает деньги, но спустя некоторое время почувствовала, что уже практически не злилась на него. Потому что у меня не было права злиться. Я покинула семью, когда Кора ясно дала понять, что хочет, чтобы я получила высшее образование.

Рид проявил инициативу. Рид подвергал себя опасности, чтобы помочь людям, которых он любил.

Тем не менее, для меня его признание стало огромным шоком. И Рид лгал всем в течение долгого времени.

Утро проскочило, как песок сквозь пальцы, и я пронеслась через все это на автопилоте. На самом деле, единственное, на чем я могла сосредоточиться, это то, о чем Рид сказал мне накануне вечером. И выражение его лица. Почти пустое. Такое пустое, как будто ему было все равно, что он говорил. Как будто он смирился с таким положением вещей.

Обслуживая последние столики и заканчивая свою смену, я огляделась вокруг и увидела, как Линдси вошла в «Блю» и направилась к черному входу. Я побежала, чтобы перехватить ее.

— Эй, Линдси, — крикнула я.

— Что случилось, Бекка? — Она остановилась.

— Могу я поговорить с тобой?

— Конечно. Я как раз собиралась подготовиться к смене.

— Я освобожусь через десять минут.

— Хорошо, конечно. — Она выглядела немного растерянной.

Повернувшись на каблуках, я ушла. Не была уверена, что чувствую к Линдси, и не была готова говорить о контрабанде Рида прямо на месте.

Однако прошло десять минут, и я не была ближе к тому, чтобы выяснить, что хотела сказать ей. Я вошла в подсобку и увидела, что Линдси стоит, прислонившись к стене.

— Посидишь со мной, пока я курю? — спросила она.

— Конечно.

Я последовала за ней, и мы сели на бордюр. Линдси прикурила сигарету, глубоко затянувшись.

— Я знаю о Риде, — тихо сказала я ей.

— А что насчет него? — Она подняла бровь.

— Я знаю о наркотиках.

Прошла целая минута молчания, пока Линдси осознавала то, что я ей сказала. Она сделала еще одну глубокую затяжку, сохраняя невозмутимость.

— А что насчет наркотиков? — наконец-то спросила она.

Это меня очень разозлило.

— Теперь ты будешь вести себя так, будто ничего не знаешь?

— Я не совсем понимаю, о чем ты говоришь.

— Ты намекаешь мне с тех пор, как я вернулась домой, а теперь вдруг ничего не знаешь? — Я уставилась на нее.

— Прости, Бекка, — нахмурилась она.

— Я знаю обо всем. О Риде и контрабанде.

— Я не могу говорить об этом. — Она отрицательно покачала головой.

— Как много ты об этом знаешь?

— Бекка, серьезно. Мы не можем об этом говорить.

Вдруг я заметила, что, когда она делала еще одну затяжку, ее рука дрожала. Линдси выпустила дым из носа и нервно огляделась.

— Что происходит?

— Ничего не происходит. Я просто не могу об этом говорить.

— Почему ты не сказала мне раньше?

— Это не мое дело. — Она посмотрела на меня серьезно. — И это еще не...

— Но ты ведь знаешь о нем. Это же очевидно.

— Да, я кое-что знаю.

— Что здесь происходит? — спросила я разочарованно.

— Хорошо, послушай меня. — Она оглянулась.

Она потушила сигарету и наклонилась поближе. Ее дыхание было неприятным, но я должна была быть возле нее, чтобы понять, что она шепчет.

— Этим утром ко мне домой пришли какие-то ребята. Я имею в виду, я обычно покупаю у них, так как у них качественный товар. Но они разозлились, сказали, что люди говорят.

— Кто это был?

— Я не знаю. Но они угрожали мне. Сказали, что если я буду продолжать рассказывать всем об их работе, то буду следующей.

— Следующей?

Она посмотрела на меня, но не ответила.

— У Рида неприятности? — спросила я.

— Честно говоря, я не знаю. Но эти парни… Они чертовски серьезные. Я больше не могу об этом говорить.

— Линдси, что происходит?

— Забудь об этом. Это не твоя проблема. — Она шарахнулась от меня и встала.

— Но Рид в этом замешан.

— Бекка. — Она нахмурилась. — Брось его, бля*ь. И не спрашивай меня об этом снова.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература