Читаем Скала полностью

Я поняла, насколько далеко могла зайти, чтобы уберечь людей, о которых заботилась.

Глава 22

Рид

Я заехал на заброшенную парковку ровно в два часа ночи.

Той ночью Бекка раньше вернулась домой в полном восторге от своего триумфа. Она украла ключ, точно, как мы планировали.

Я до конца не мог поверить, что она это сделала. Девушка, которая впервые после колледжа приехала домой в Риджвуд, никогда еще не шла на такой риск. Но она менялась, превратившись из ничего не замечающей хорошей девушки в человека, который воспользуется любым шансом, чтобы спасти жизни дорогих ей людей.

Не мог сказать, что гордился Беккой, потому что сам подверг ее опасности. Честно говоря, я чертовски ненавидел себя за это. Но в долговременном плане так было нужно.

И Бекка не отступила. Она сделала то, чего ей не хотелось делать. Поэтому я впечатлен.

Парковка пустовала, когда я заглушил мотор и вышел из автомобиля. Том был в пути вместе со своим знакомым. Это было неизбежно: ни один из нас не знал, как взломать сейф, так что пришлось кого-то нанять.

Вся эта операция зависела от больших бабок, спрятанных там. Если я ошибся, и «Блю» — обыкновенная закусочная, то я в полной заднице. Но надеюсь, что был прав.

Словно по команде еще одни фары осветили парковку. Я прислонился к капоту своей машины, мои черные рубашка и джинсы сливались с темнотой. Машина Тома остановилась рядом с моей. Он был одет тоже во все черное. Выглядел парень серьезно и почти круто, если бы я не знал, каким он был дятлом.

Тот, кто приехал с ним, однако, выглядел самым занудным человеком, которого я когда-либо видел.

— Это тот парень? — спросил я, когда Том подошел.

— Рид, это Тим.

— Рад знакомству, — сказал Тим, улыбаясь.

— Взаимно. — Я пожал его руку.

Тим был ростом около метра семидесяти или немного больше, с редкими каштановыми волосами. Думаю, ему было под сорок или уже сорок. Толстые затемненные очки, синяя рубашка на пуговицах, заправленная в брюки цвета хаки, и коричневые лоферы. В одной руке он держал портфель и выглядел так, словно собирался на работу в IT-компанию, но никак не взламывать сейф.

— Он не похож на вора. — Я посмотрел на Тома.

— Уверяю тебя, я лучший в Риджвуде, — рассмеялся Тим.

— Он надежный, Рид.

— Ладно, хорошо. — Я еще раз посмотрел на него и кивнул.

— Итак, какой план? — спросил Том.

— План в том, чтобы войти через черный вход, потом в кабинет, взломать сейф, украсть деньги и уйти, прежде чем кто-то заметит. — Я вытащил ключ из кармана.

— Это ключ от помещения? — спросил Том.

— Точно.

— И где ты его достал?

— Не волнуйся об этом, — сказал я, снова положив его в карман. Посмотрел на Тима. — Ты готов?

— Там есть система безопасности? — спросил он.

— Не уверен, — моргнул я.

— Что, если есть?

— Тогда будем работать быстро.

— Я могу отключить и систему безопасности. — Он вздохнул. — Что насчет двери в кабинет? Я подозреваю, что сейф находится в кабинете.

— Мы сломаем ее.

Он покачал головой.

— Я вскрою замок. — Парень замолчал и ухмыльнулся мне. — Ты когда-нибудь делал подобное?

— Нет, — признался я.

— Тогда хорошо, что я здесь.

— Сказал же тебе, что на него можно положиться. — Том нервно рассмеялся.

— Пойдем, — пробормотал я, раздраженный из-за Тима, но благодарный за то, что он знал, что делал.

Мы пересекли парковку, направившись вниз по улице в сторону «Блю». Двор был совершенно пустым, когда мы перешли дорогу и двинулись по аллее к заднему входу в здание. Наши шаги раздавались эхом, но их слышали только несколько сов.

— Наденьте маски, — сказал Тим.

Я натянул на лицо лыжную маску, Том сделал то же самое. Тим надел свою, а потом натянул очки поверх маски. Не знай я причину, рассмеялся бы.

Мы остановились у задней двери.

— Дело за тобой, — сказал Тим.

Я вытащил ключ, руки немного тряслись. Сделал глубокий вдох и попытался взять себя в руки.

Я не был вором. Тим был прав насчет этого. Возможно, ради семьи я делал то, чем не могу гордиться, но я не был преступником.

Но время шло и быстро. Я не знал, куда двигался. Иногда это меня пугало. Но вместо того, чтобы поддаться страху, я шел дальше. Я должен был двигаться дальше.

Вставил ключ в замочную скважину и повернул. Дверь быстро открылась.

Мы зашли внутрь.

— Никакой сигнализации, — заметил я.

— Нам повезло.

Том посмотрел на меня, когда мы зашли в пустое помещение, закрыв за собой дверь.

— Это место выглядит странно, — пробормотал Том.

Тим шикнул на него, когда мы нашли дверь и кабинет. Тим повернул ручку, и дверь легко открылась.

— Видишь, я знал это, — сказал я ему.

— Удачливые предположения.

Мы взяли свои фонарики и включили их. Сам кабинет был маленьким, там едва хватало места для двух людей.

— Том, стой на стреме, — сказал я.

— Конечно, — он остановился прямо за дверью.

Тим присел.

— Давай посмотрим, что ты собой представляешь, — пробормотал он сейфу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература