Читаем Скала полностью

Я прислонился к стене и, скрестив руки, наблюдал за ним. Парень двигался осторожно, но быстро, вытаскивая свои инструменты из сумки. Он начал с внешнего осмотра сейфа, уделяя особое внимание марке и серийным номерам. Потом приложил обычный круглый резонатор к передней части сейфа, а пару беспроводных наушников вставил в уши. Тим начал поворачивать диск и внимательно прислушиваться к звуку в наушниках.

— Поговори со мной, детка, — мягко сказал он.

Я посмотрел в сторону, потом на Тома. Парень был странным, очень странным, и пугал меня. Но, очевидно, он был профи в своем деле.

Еще через две минуты я посмотрел на него.

— Еще долго? — спросил.

Казалось, он не слышал. Тим вытащил еще один инструмент и начал стучать по сейфу, потом по карнизу и внимательно слушал.

— Еще долго? — громче спросил я.

— Тихо. Я почти закончил. — Он поднял голову.

Я посмотрел в сторону и вздохнул. Том послал мне робкий взгляд.

Ненавидел ждать. Не тот я человек, чтобы слоняться поблизости, пока другие люди делали важную работу. Мне нужно было чем-то заниматься, делать все возможное, чтобы убедиться, что все идет хорошо. Для меня стоять там, ожидая, пока самый чокнутый в мире парень занимался своего рода магией, было болезненно.

Вдруг со стороны кухни раздался шум.

— Черт? — сказал Том. Он вытащил пистолет из-за пояса своих брюк.

— Том, убери это, — шикнул я.

Но он уже ушел, наводя фонарик в сторону шума.

— Черт, — сказал я.

Посмотрев на Тима, который, казалось, ничего не заметил, я быстро последовал за Томом.

В кромешной тьме это место выглядело словно лабиринт. Я знал, что оно не было таким большим, но по какой-то причине ночью в помещении невозможно было ориентироваться. Я понял, что находился в главном зале, и мне пришлось снова развернуться. Наконец я нашел кухню.

— Какого черта, Том? — шикнул я.

Он посмотрел на меня, маска поднята. Мое сердце тяжело стучало. Зачем он снял свою маску? И почему указывал пистолетом на пол? Я сам потянулся к поясу и вложил пистолет в руку.

Я больше никого не увидел, проверив комнату с помощью фонарика.

У Тома было восторженное лицо, глаза сверкали, как у крысы, когда я посветил на него.

— Проверь, — сказал он.

Я прошел мимо него. На полу у его ног в мышеловку попалась мышь, даже была еще живая. Я скривился и ослабил хватку на оружии.

— Ты, черт возьми, серьезно? — спросил я.

— Мы услышали, как попалась эта пискля.

— Убери свое оружие.

— Тим почти закончил? — Том спрятал его за пояс штанов.

— Да, — развернувшись, сказал я. — Больше я здесь есть не буду.

Том рассмеялся, когда мы вернулись в другую комнату.

Когда мы добрались до кабинета, я услышал щелчок.

— Черт, да, детка, — сказал Тим запыхавшимся голосом. — Вот это папочка любит.

Я быстро зашел внутрь. Тим посмотрел на меня и улыбнулся, маски не было. А дверь сейфа была открыта.

— Хорошая работа, — сказал я, подходя к нему со спины.

Момент истины.

Если сейф будет пустым, тогда мы облажались.

Я посмотрел внутрь.

Пачки денег.

Куча пачек с деньгами.

— Джекпот, — рассмеялся я.

Тим отодвинулся, когда я начал загружать находку в спортивную сумку. Должно быть, там тысячи долларов, свернутые сотенными купюрами. Они были спрятаны глубоко в сейфе и почти доставали до дверцы.

— Пойдем, — сказал я, когда хранилище было опустошено, а сумка застегнута.

Двинулся через главную комнату, а Тим, закрыв сейф, последовал за мной. Мы все быстро преодолели расстояние, открыли заднюю дверь и ушли в ночь. Том закрыл за нами дверь.

Мы сняли маски. Деньги лежали у меня в сумке на спине, пока мы убегали к парковке. Оказавшись там, я позволил себе привалиться к машине и сделать несколько глубоких успокаивающих вдохов.

Сердце стучало так, словно скоро взорвется.

Я сделал это. Я только что ограбил мафию, очевидно, на большую сумму денег.

Этого должно быть достаточно. Даже более чем достаточно.

— Джентльмены, пришло время расплаты, — сказал Тим. — Пять штук.

— Пять штук? — я посмотрел на Тома.

— Заплати ему, — сказал тот.

Я потянулся к сумке и отсчитал сумму. Протянул ее Тиму, и он засунул деньги в портфель.

— Ну, — сказал парень. — было весело. Забудьте, что видели меня. Берегите себя, джентльмены.

Затем он ушел. Пересек парковку и исчез в ночи.

— Что за черт? — сказал Том.

— Странный чувак.

— Я должен был его отвезти.

— Очевидно, у него появились другие планы.

— Черт, да, Альпинист. Мы сделали это! — Том посмотрел на меня и рассмеялся.

— И твои десять штук лежат здесь. Давай все расставим по своим местам. Отсчитываешь свою долю, и мы убираемся отсюда.

— Звучит, как чертов план.

— Хорошо справился, — поднялся я.

— Черт, да. Ты тоже, мужик!

Я рассмеялся из-за чистого безумия, которое мы только что совершили. Расселись по машинам и уехали, Том ехал впереди.

Я только что обокрал мафию. Эта мысль должна была испугать меня, но, напротив, я чувствовал восторг.

Мой план действовал. Я собирался сделать это, черт возьми.

Сегодня я расплачусь с Томом. Завтра я пройдусь до Канады и заплачу им.

Скоро я буду свободным. Скоро Бекка, моя мама и Джек будут в безопасности.

Я крепче сжал руль.

Еще немного.

Глава 23

Ребекка

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература