Читаем Скандал в шелках полностью

Граф поклонился и уже хотел уйти, когда услышал какой-то шум. Комната находилась недалеко от черного хода, дверь которого кто-то, вероятно, пытался выбить.

Лонгмор тотчас же вспомнил наемных громил Даудни. И вспомнил, что Фенуик говорил о своих друзьях. Молодые воришки часто сбивались в стаи, предводителем которых были преступники постарше.

В следующее мгновение граф быстро прошел по короткому коридору, распахнул дверь и оказался лицом к лицу со своим братом Валлентайном. Тот стоял с поднятым кулаком, очевидно, приготовившись снова ударить в дверь.

– Какого черта?! – рассердился Лонгмор. – Неужели все знают об этой двери?

– Я повсюду тебя искал, – выпалил Валлентайн. – Поехал к тебе домой, потом в «Уайтс», потом в Кливдон-Хаус, но никто тебя не видел. Герцога дома не было, а слуги не знали, куда он уехал. Потом я подумал, что ты все еще играешь, и заглянул к Крофорду. Но кто-то сказал, что видел, как ты недавно сворачивал на Беннет-стрит. Я бросился сюда, увидел твой экипаж и стал стучать во все двери подряд в этом проклятом дворе. Что это за место?

– Не важно. Но какого дьявола? Что тебе надо?

Валлентайн молча смотрел куда-то за плечо брата. Лонгмор обернулся и обнаружил, что Софи тоже вышла в коридор.

– Давай поговорим на улице, – предложил Валлентайн. – Кое-что случилось.

– С леди Кларой? – осведомилась Софи.

Валлентайн вытаращил на нее глаза.

– Но каким образом…

– Что она наделала? – перебил Лонгмор. – Убила жениха? Матушку?

– Откуда она знает? – пробормотал Валлентайн, не сводя глаз с Софи.

– Это свояченица Кливдона, болван! Практически родственница, – добавил граф.

– Но не наша, – возразил его брат.

– Не будь таким напыщенным. Итак, что натворила Клара?

– Может, все-таки выйдешь со мной? Предпочитаю, чтобы этого никто не узнал.

Лонгмор с усмешкой кивнул на Софи.

– Поверь, она и так все узнает.

Валлентайн что-то пробормотал себе под нос, потом вздохнул, вошел в коридор и закрыл за собой дверь.

– Клара сбежала.

Глава 6

«Некоторые особы считают самым возвышенным предметом в природе корабль в океане, но мне подайте почтовые дилижансы, которые потоком катят по Пиккадилли каждый вечер, катят разбивая камни мостовых и расчищая путь к краю света!»

Уильям Хазлитт «Зарисовки и эссе», 1839

– Не будь идиотом! – прорычал граф. – Клара никогда бы…

– Успокойтесь, милорды, – вмешалась Софи. – Тут не лучшее место для дискуссии. И здесь…

– Какого черта?! – возмутился Лонгмор. – Не восприняли же вы все это всерьез?

Но выражение лица Софи было очень серьезным.

– Полагаю, нам лучше найти другое место для разговора, – сказала она и тут же направилась обратно в комнату, которую недавно покинула. Причем даже не удостоверилась, последовали за ней мужчины или нет.

Несколько мгновений Гарри рассматривал ее покачивавшиеся бедра. И вдруг заметил, что его брат занят тем же.

– Не стой здесь как глыба льда, – прошипел он. – Ведь именно ты пожелал сделать из всего этого большой секрет!

Оба направились за ней следом. И Софи тотчас закрыла за ними дверь.

– Типичная для Фэрфаксов буря в стакане воды, – проворчал Лонгмор. – Клара не способна сбежать! Она одеться сама не может. И почти не умеет есть самостоятельно. К тому же у нее нет денег. Куда она пойдет?

– Она взяла с собой Дейвис, – сообщил Валлентайн.

– Ты это серьезно?

– Ты действительно считаешь, что я шучу?

– Леди не может иметь секреты от своей горничной, – заметила Софи. – Поэтому ей пришлось сказать обо всем Дейвис. Последняя, вероятно, была очень расстроена, но все же не проболталась. И не позволила леди Кларе убежать одной.

Граф со вздохом кивнул. Да, все верно. Эта Дейвис – настоящий бульдог. Свирепо преданная и верная, она всегда была готова защищать свою хозяйку. Однако он полагал, что Дейвис – женщина здравомыслящая и рассудительная…

– Клара уехала в своем кабриолете около полудня, – продолжал Валлентайн. – С собой же взяла множество пакетов, по ее словам, старую одежду, которую нужно отдать на благотворительные цели. Мы думали, она собиралась навестить двоюродную бабушку Дору в Кенсингтоне – Клара и раньше так делала. И мы бы еще долго не узнали правды, если бы бабушка Дора не приехала повидаться с нашей матерью. После чего все окончательно стало ясно.

– А леди Клара не оставила записку? – поинтересовалась Софи.

Валлентайн словно окаменел. Длилось это состояние минуты две, после чего он снял шляпу и чрезвычайно вежливо поклонился.

– Боюсь, что не имел чести…

«Напыщенный осел!» – мысленно воскликнул Гарри.

– Мисс Нуаро, позвольте представить моего брата Валлентайна Фэрфакса, – проговорил граф со вздохом.

Последовал учтивый поклон этого идиота, после чего гость сказал:

– Мисс Нуаро, возможно, вы будете так добры и позволите мне поговорить с братом с глазу на глаз.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Внебрачный ребенок
Внебрачный ребенок

— Полина, я просила выпить таблетку перед тем как идти к нему в спальню! Ты не сделала этого? — заметалась Кристина по комнате, когда я сообщила ей о своей задержке. — Что же теперь будет…Сестру «выбрал» в жены влиятельный человек в городе, ее радости не было предела, пока Шалимов-старший не объявил, что невеста его единственного сына должна быть девственницей… Тогда Кристина уговорила меня занять ее место всего на одну ночь, а я поняла слишком поздно, что совершила ошибку.— Ничего не будет, — твердо произнесла я. — Роберт не узнает. Никто не узнает. Уеду из города. Справлюсь.Так я думала, но не учла одного: что с отцом своего ребенка мы встретимся через несколько лет, и теперь от этого человека будет зависеть наше с Мышкой будущее.

Слава Доронина , Том Кертис , Шэрон Кертис

Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы