Читаем Скандальная история полностью

Диллон стоял перед ней, широко расставив ноги, держа обеими руками веревки качелей. Она отвернула лицо в сторону.

— Все это связано с твоей бывшей подругой и ее мужем — шерифом. Он, может быть, и есть отец Грэма, а может быть, и нет. В этом деле как-то за мешаны и Патчетты. И ведь неспроста откровенная неприязнь между тобой и шишками этого города.

— Уже поздно, мне пора ехать.

Она встала. При этом их тела соприкоснулись. Джейд попыталась нырнуть у него под рукой, но не успела. Он схватил ее за руку и развернул лицом к себе.

— Это не все, Джейд.

— Я тебе честно изложила причины, по которым хочу, чтобы фабрика была построена именно здесь.

— Не сомневаюсь…

— Тогда почему ты не удовлетворишься тем, что я сказала? Почему не успокоишься?

— Потому что концы с концами не сходятся. Кто-то жалостливо вымаливает, чтобы ее супругу пожертвовали почку…

— Я никогда не позволю оперировать Грэма, чтобы взять его почку…

— Разумеется… Особенно если учесть, что реципиент женат на твоей бывшей лучшей подруге и, возможно, является отцом твоего сына.

Диллон придвинулся к ней почти вплотную.

— А может быть, Джолли свалил от тебя к Донне Ди, когда ты была беременна, и ты все еще влюблена в него?

— Я его ненавидела.

— Уже кое-что… Почему?

— Оставь меня в покое, Диллон!

— Не оставлю, пока не разберусь, в чем дело.

— Ты не сможешь этого понять.

— Почему ты отскакиваешь каждый раз, когда к тебе приближается мужчина?

— Никуда я не отскакиваю…

— Еще как, — сказал Диллон мягко. — Вот только что ты едва не упала в обморок, когда твоя грудь чуть коснулась моей… Видела бы ты выражение своего лица, когда поняла, что я не принимаю твои объяснения.

— Я этого не заметила…

— Неправда!.. Это Хатч Джолли — тот, из-за которого ты стала фригидной?

— Я не фригидна.

— Да ну? Меня не обманешь.

— Может быть, ты меня не привлекаешь.

Он положил ладони на ее шею. Кожа там была чуть влажной от жары.

— Это еще одна ложь, Джейд. — Диллон коснулся усами ее губ. — Ведь в душе ты признаешь, что тебе приятен мой поцелуй.

— Ничего подобного.

— Врунишка.

Диллон осторожно, кончиком языка тронул уголок ее рта. Легкая, дразнящая ласка привела ее в трепет. Джейд вцепилась пальцами в рубашку на его груди, ощутив под одеждой сильные мышцы. Она была не в состоянии сопротивляться, он мог легко и просто раздавить ее. Его запах, запах мужчины, одновременно притягивал и отталкивал ее. В ней боролись влечение и страх.

— Не делай этого, Диллон, — шепнула она ему в губы. — Я не смогу заменить ее, ни одна женщина не сможет.

Он откинул голову.

— Что ты сказала?

— Я не хочу быть одной из тех женщин, с которыми ты хотел забыться от тоски по жене.

— Так ты считаешь, что я отношусь к тебе, лишь как к очередному развлечению?

— А разве так не может быть?

Диллон выругался про себя.

— Слушай, если бы мне нужно было только это, то каждую ночь у меня была бы какая-нибудь голая баба.

— И чтобы у нее был сын-подросток?

— А, понял, — грубо отрезал он. — Грэму отводится роль потерянного сына.

— Ты уже провел кое-какую подготовку, чтобы добиться его расположения.

Диллон еле сдерживал свою ярость. Он смерил Джейд откровенным взглядом с головы до пят, за державшись на бедрах и груди. Потом взглянул в глаза:

— Ты не веришь сама в себя, Джейд. Есть у тебя Грэм, нет ли его, я все равно хочу с тобой спать.

Диллон повернулся и направился к своему пикапу Джейд, теперь уже сама разозлившись, кинулась ему вдогонку. Она настигла его, когда он усаживался за руль…

— Если ты будешь говорить мне подобные вещи, мне ничего не останется, как уволить тебя.

— Ну и валяй, — отрезал он запальчиво.

Возможно, он ответил так просто сгоряча или просто хотел напугать ее. Но это подействовало. Мысль о том, что он может сейчас бросить работу над проектом, отрезвила Джейд. Где она еще найдет такого прекрасного подрядчика? И что она объяснит Джорджу Стейну, который говорил о Диллоне только в восторженных тонах?

Она решила изменить тон.

— Я по-прежнему убеждена, Диллон, что никто лучше тебя не сможет справиться с этой работой.

— Благодарю.

— Ты не находишь, что это будет не слишком умно… стать любовниками. Даже если… я смогу.

— А я никогда и не говорил, что это умно.

— Это будет сказываться на работе. Ты же не хочешь этого, правда?

— Да.

— «Текстиль» значит для нас обоих слишком много. Мы не можем позволить, чтобы наш личный конфликт отражался на работе.

— Раз ты так говоришь…

— Ты меня понимаешь?

— Понимаю.

— Ты даешь слово, что больше не станешь преследовать меня?

— Никоим образом.

До этого мгновения он избегал смотреть в лицо Джейд. Когда их взгляды все же встретились, ей показалось, что ее словно ударили под дых. Диллон надел свои темные очки, и она уже не могла видеть его глаз.

XXV

— Сволочь. — Грэм пнул ногой спустившееся колесо велосипеда. — Черт, дерьмо…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы