Читаем Скандальная история полностью

– А почему я понятия не имею? – Она рискнула снова обернуться к нему. – Не надо делать вид, будто я виновата в том, что между нами существуют недомолвки. Ведь именно ты решил отстранить меня от всего. Ты отказываешься объяснить, что ищешь здесь. Это что, что-то незаконное? Или опасное?

Он покачал головой:

– Ни то ни другое. И я бы на твоем месте поостерегся упрекать людей в скрытности, моя маленькая Кэт. Ты ведь в этом отношении ничуть не лучше меня. Ты ведь тоже скрываешь от меня свою подлинную сущность, не так ли?

Кэтрин почувствовала, что кровь отхлынула от ее лица.

– Вовсе нет. Ничего я не скрываю.

Он подошел к ней, и его близость подействовала на Кэтрин так, будто на нее обрушилась стена.

– Тогда расскажи мне про своих родителей, дорогая. Как они погибли? Расскажи про свое детство. Расскажи о себе все самое важное.

Кэтрин медлила, пытаясь найти нужные слова. Ведь муж даже не представлял, как ей хотелось подчиниться и выполнить его требование. Она сердцем чувствовала, что Доминик – именно тот человек, который сумеет понять, как тяжело ей было когда-то. Он обнимет ее, и она найдет утешение в его объятиях.

Но тогда придется рассказать не только о своем прошлом. Тогда придется признаться и в том, что она начала испытывать к нему самые нежные чувства. И если такое случится, то он лишит ее силы, которая была ей необходима для того, чтобы держать демонов на почтительном расстоянии. Как бы ей ни хотелось открыть мужу душу, она никогда не сможет позволить себе такой роскоши.

– Мои родители погибли. О чем тут еще говорить?

Внезапно на глаза ее навернулись слезы, и Кэтрин поняла, что они хлынут потоком, если она и дальше будет смотреть в лицо мужа. Она в отчаянии отвернулась, но все же успела заметить, что на лице его отразилось разочарование.

– Что ж, опять тупик, не так ли? – произнес он негромко. – Именно этим у нас с тобой всегда все и заканчивается.

– Полагаю, ты прав. – Она отвернулась, собираясь уйти с чердака. Однако у двери остановилась. – Но ты понимаешь не хуже меня, что ни Адриан, ни Джулия в твоих бедах ничуть не виноваты. И ты должен извиниться перед ними.

Прежде чем он успел ответить иди что-нибудь возразить, она скрылась за дверью и поспешила к лестнице. Ей необходимо было оказаться как можно дальше от соблазна, как можно дальше от искушений, которым Доминик подвергал ее сердце.

Глава 12

Собравшись с духом, Кэтрин приблизилась к двери гостиной. Что ж, если ее муж не желает помириться с сестрой и бароном, то это придется за него сделать ей.

Неужели дверь закрыта? Да, закрыта, хотя, помнится, она не закрывала ее за собой, когда бросилась искать Доминика. Разумеется, Джулия и Адриан должны были понимать: неприлично им оставаться вдвоем в гостиной за закрытой дверью. Но если Джулия вдруг расплакалась? Тогда, конечно, другое дело…

Покачав головой, Кэтрин осторожно открыла дверь. Адриан и Джулия стояли возле камина. Барон держал Джулию за руку и говорил ей что-то так тихо, что Кэтрин не смогла разобрать слов. Но эти слова заставили Джулию улыбнуться, покраснеть и опустить глаза.

Они не заметили присутствия Кэтрин, и та поспешно прикрыла дверь. Было очевидно, что безобразная выходка Доминика ничуть не повлияла на взаимное чувство, возникшее между Джулией и Адрианом. И даже казалось, что скандал способствовал их сближению.

Что ж, оставалось только надеяться, что Доминик все-таки придет в себя и не станет лезть на стену из-за того, что отношения между его другом и сестрой зашли довольно далеко.

Кэтрин несколько раз громко кашлянула, затем снова открыла дверь. Как она и предполагала, парочка поспешила разойтись. Джулия – глаза ее сияли, а щеки раскраснелись–тотчас же вернулась на диван, а Адриан принялся перебирать какие-то безделушки на каминной полке. У обоих был виноватый вид – точь-в-точь как у детей, пойманных на том, что они посмели смеяться во время воскресной службы.

– Ты нашла Доминика? – спросила Джулия, расправляя свою юбку.

Кэтрин кивнула:

– Да, нашла. Хотя я сомневаюсь, что он спустится. Не знаю, что ему померещилось, но он очень огорчился. Думаю, надо дать ему время прийти в себя.

Адриан нахмурился:

– Доминик всегда был очень вспыльчивым.

– Верно, – сказала Джулия и улыбнулась барону. – Но несмотря на вспыльчивость, он всегда был справедлив. Я уверена, он скоро успокоится, и мы сможем обсудить ситуацию как цивилизованные люди.

– Любой брат мог бы вспылить в подобной ситуации и повести себя подобным же образом, если бы вдруг решил, что его сестре грозит опасность быть обманутой. Тем более – его собственным другом. – Кэтрин пристально посмотрела сначала на золовку, затем на барона. Оба смогли выдержать ее взгляд не более мгновения.

Адриан в смущении пробормотал:

– Я понимаю, что вы имеете в виду, миссис Мэллори, И намереваюсь серьезно поговорить с Домиником, когда он придет в себя настолько, что не станет сразу же набрасываться на меня с кулаками. Но неужели его гнев был вызван одними только братскими чувствами? Или какими-то еще?

Кэтрин с вызовом вздернула подбородок:

– Какими, например?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы
Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы