Читаем Скандальная история полностью

Кэтрин вспомнилось, как несколько дней назад она устроила мужу другой сюрприз – взяла в постели инициативу в свои руки. Похоже, против некоторых сюрпризов он вовсе не возражал. Перехватив взгляд Джулии, она вспыхнула. Ну как ей могла прийти в голову такая мысль в присутствии гостьи? Неужели самообладание совсем изменило ей? Эта мысль мгновенно отрезвила ее.

– Доминик страшно обрадовался, когда узнал, что ты приезжаешь.

Джулия прищурилась:

– У тебя действительно все в порядке? Ты ведешь себя как-то странно.

Кэтрин изобразила удивление:

– О чем ты?..

– Ты покраснела, просто как маков цвет стала, когда я упомянула про Доминика. И ты даже не спросила, как поживают Коулден и Сара. Я-то думала, это будет один из первых твоих вопросов. – Джулия внимательно посмотрела на нее. – Я вижу, на уме у тебя что-то есть, но даже представить не могу, что может тебя так тревожить. Так в чем же дело, дорогая?

Кэтрин молча пожала плечами. С чего же ей начать? Может, с того, что ее чувство к Доминику растет с каждым днем? Или с того, что плотское влечение, переходящее в одержимость, усиливается еще быстрее? И еще какие-то тайны мужа… И тайны, которые она сама хранила в своем сердце…

– Кэтрин, что с тобой?

Она вздрогнула и посмотрела на Джулию. За тот год, что Коул ухаживал за ней, она успела сблизиться с сестрой своего жениха. У Джулии всегда можно было найти утешение, и она умела рассмешить. А сейчас ей снова пригодился бы добрый совет подруги.

– Ах, Джулия, я даже не знаю, как начать.

Подруга накрыла ладонью ее руку:

– Ты можешь рассказать мне абсолютно все. Обещаю, что сохраню твой рассказ в тайне.

Кэтрин набрала в грудь побольше воздуха, но прежде чем она успела заговорить, в дверь постучали. Затем дверь открылась, и на пороге появился Адриан Мелвилл. Барон с улыбкой проговорил:

– Прошу прощения, миссис Мэллори. Доминик сообщил мне, что к вам приехала гостья. Мы собирались явиться вдвоем, но его отозвали, так как для него прибыло важное сообщение из Лондона. Надеюсь, вы не возражаете…

Барон вдруг умолк, и глаза его широко раскрылись. Проследив за его взглядом, Кэтрин поняла, что он таращится на Джулию. И еще больше ее поразило то, что Джулия, обычно такая спокойная и уравновешенная, тоже не сводила глаз с барона.

Кэтрин от удивления даже поднялась на ноги. Сделав над собой усилие, она сказала:

– Разумеется, мы не возражаем, милорд. Прошу вас, заходите.

Но барон стоял у порога еще довольно долго. Потом наконец прошел в гостиную.

Так как и гостья, и гость продолжали хранить молчание и только не отводили друг от друга глаз, Кэтрин, откашлявшись, заговорила:

– Доминик сказал мне, что вы не знакомы. Позволь мне, Джулия, представить тебе барона Адриана Мелвилла – он старый друг Доминика. Милорд, позвольте…

Барон сделал шаг вперед и, взяв Джулию за руку, поцеловал кончики ее пальцев. Джулия вздрогнула, но робкая улыбка, появившаяся у нее на губах, свидетельствовала о том, что она ничего не имеет против такого знака внимания.

– Леди Джулия Мэллори, – произнес Адриан почти шепотом. – Ну, разумеется. Ваш брат говорил мне о вас, много раз говорил. Но, боюсь, он ни разу не удосужился упомянуть о том, что вы прекрасны.

Кэтрин ни за что не поверила бы, что такое может произойти, если бы не увидела все собственными глазами… Да-да, Джулия самым настоящим образом покраснела и хихикнула. Джулия Мэллори, которую Кэтрин знала как здравомыслящую старую деву, хихикнула как девочка.

– Ах, милорд, вы слишком любезны. – Джулия поспешно высвободила свою руку, но сразу же прижала ее к сердцу. – Мне о вас брат тоже немало рассказывал. И я счастлива, что имею наконец возможность познакомиться с вами.

– И я счастлив, миледи, что получил такую возможность.

Кэтрин в немом изумлении смотрела на этих двоих. Было ясно как день: вздумай она сейчас, например, раздеться до рубашки или сплясать джигу на подоконнике, ни барон, ни ее золовка не обратят на это ни малейшего внимания. Сейчас они видели только друг друга. И ничего прекраснее Кэтрин и вообразить не могла.

Она всегда чувствовала, что Джулия Мэллори очень одинока, и догадывалась, что в душе подруги еще живет надежда найти спутника жизни, который будет любить ее и заботиться о ней, и не важно, что такая надежда становилась все призрачнее с каждым уходящим годом. Но видеть, что старшая подруга распускается, как поздняя роза, в то время как ее собственное сердце разрывается пополам… О, это было и радостно, и трудно.

Джулия рассмеялась в ответ на какую-то фразу Адриана. Взгляд ее был неотступно устремлен на барона. Кэтрин со вздохом уселась на диванчик. Что ж, с признаниями и задушевными разговорами придется подождать.

– Прошу простить меня, – раздался голос Доминика, входившего в гостиную. – Я обязательно должен был прочитать это сообщение. Полагаю, Кэтрин уже представила вас… друг… другу…

Доминик внезапно умолк; он вдруг понял, что только жена заметила его появление.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы
Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы