— Я не изменю своего решения. Думаю, вам лучше уйти.
Он не шевельнулся.
— Вы поступаете опрометчиво. Предлагаю вам хорошенько подумать.
— Мне не о чем думать. Если вы не уйдете, тогда уйду я.
— Я вам не верю. Во всей Великобритании не найдется ни одной женщины, которая бы мне отказала.
— Как видите, нашлась одна.
— Вам не придется уходить, — сказал он, распахнул дверь и вышел. — Всего доброго, леди Шелтон. Простите мне мою дерзость.
Ее гнев испарился мгновенно. Она хотела вернуть его, но не стала этого делать и с болью смотрела ему вслед, пока он не исчез из виду.
— До свидания, Хейдриан, — прошептала она.
Глава 20
Хейдриан вернулся на Кавендиш-сквер, 1. Потрясенный. Злой. Однако за злостью скрывалось нечто большее.
Она ему отказала.
Он едва мог в это поверить, хотя не раз убеждался в том, что у нее железная воля.
Он заперся в библиотеке. Борзой спал под письменным столом и, увидев герцога, радостно поднялся ему навстречу. Поглощенный своими мыслями, герцог не обратил на него внимания. Почему она ему отказала?
Ведь она хотела выйти за него замуж с того момента, как они познакомились. Что же случилось теперь? Хейдриан не был тщеславен, но он хорошо понимал, что после смерти Элизабет стал самым завидным женихом в Англии.
И отказ Николь не давал ему покоя.
Герцог был неглуп. Он прекрасно понимал, что ему угождают из-за его положения, богатства и власти. Что он может поступать, как ему заблагорассудится. Не будь он герцогом Клейборо, его склонность к затворничеству и любовь к работе вызывали бы недоумение и его просто сочли бы чудаком.
Однако Хейдриана давно не волновало, что думают о нем другие.
То же самое и в отношении женщин. Многие влюблялись в него, добиваясь его внимания. Стремились женить его на себе. Но не потому, что он хорош собой, умен и порядочен. А потому, что он — герцог Клейборо.
Сейчас его любовницей была потрясающая Холленд Дюбуа. Благодаря ему она приобрела определенный статус. Перед ней заискивали, исполняли все ее прихоти. Она пользовалась огромной властью.
Он сделал предложение Николь Шелтон. Хотел сделать ее своей женой, герцогиней Клейборо. И тогда она была бы принята в обществе.
Но она ему отказала!
И наверняка не без причины. А причина заключалась в нем самом, в его поведении. Достаточно вспомнить, как он вел себя вчера в библиотеке, когда Николь пришла утешить его.
Хейдриан был точной копией отца, и Николь это поняла. Хейдриан помнил свое детство. Помнил, как обращался с ним отец, сколько боли причинил ему, совсем еще маленькому, как издевался над матерью.
Хейдриан по сей день ненавидит его.
Сама мысль о том, что он похож на отца, вызывала ужас и отвращение. И Хейдриан гнал ее прочь.
Френсис мертв, прошлое мертво. Николь ошибается, если считает, что он похож на отца. И он ей это докажет.
Не прошло и часа, как герцог вернулся в дом Шелтонов на Тэвисток-сквер. Граф оказался дома, и Хейдриана проводили в его кабинет.
Согласно этикету, Хейдриану следовало послать графу официальное письмо с просьбой принять его. Однако дело нужно было уладить как можно быстрее.
Николас Брэгг-Шелтон встретил его без всяких формальностей. Хейдриан представил себе реакцию графа на предстоящий разговор. Однако надеялся, что его благородные намерения смягчат справедливый гнев графа.
— Здравствуйте, Хейдриан. Что привело вас ко мне?
Мужчины обменялись рукопожатием.
— Должен извиниться, что пришел без предупреждения, — начал Хейдриан, но Шелтон остановил его:
— Вы плохо меня знаете. Я не придаю никакого значения условностям. Сейчас велю принести вам чаю, который вы так любите.
Хейдриан покачал головой, думая о том, что Николь пошла в отца, поскольку тоже пренебрегала условностями. Герцог опустился в роскошное изумрудно-зеленое кресло напротив графа.
— Перейду прямо к делу. Я хочу жениться на вашей дочери.
Шелтон поперхнулся, откашлялся и уставился на него.
— На Николь?
— Да.
— Вы застали меня врасплох.
— Так я и знал, — произнес Хейдриан.
Шелтон подался вперед и испытующе посмотрел на герцога.
— Вы только что похоронили Элизабет.
— К несчастью, это так.
Взгляд Шелтона стал жестче.
— Как вам известно, претендентов на руку Николь не много, точнее, вообще нет. Могли бы подождать полгода.
Хейдриан поморщился.
Шелтон резко встал.
— У вас есть причина торопиться?
Хейдриан тоже встал.
— К сожалению, есть.
Шелтон не шелохнулся.
— Я вел себя неосмотрительно.
Наступило молчание.
— Что вы хотите этим сказать?
— Может появиться ребенок.
Шелтон втянул в себя воздух.
Хейдриан молчал, дав ему возможность переварить эту новость.
Шелтон отшвырнул ногой стул, подошел к окну и стал смотреть на сад.
— Понятно, — проговорил он наконец, повернулся и буквально пронзил Хейдриана взглядом. — Так бы и заехал вам кулаком в челюсть, Хейдриан.
Герцог молчал.
— Но я не дурак, даже если моя дочь позволила вам обращаться с ней подобным образом. К тому же мы с вами знаем, что это не самое худшее, что могло с ней случиться.
Хейдриан кивнул, радуясь, что обошлось без скандала.
— Утром я пришлю своих адвокатов составить брачный контракт.
— Вы не хотели бы обсудить детали?