– Есть люди, которых убивают, потому что они заслужили это. Они убивали невинных или совершали другие ужасные поступки. – Уильям взял стакан с янтарной жидкостью и осушил его. Он поднял бровь, вопросительно глядя на нее.
– Я не знаю подробностей.
Он расплылся в улыбке:
– Тогда вам не следует распускать слухи.
Элизабет топнула ногой, повернулась и пошла прочь, чтобы не сказать чего-нибудь, в чем позже придется раскаиваться. Пока она будет оставаться в доме, она сможет выбрать время, чтобы обыскать оставшиеся комнаты. Она вернулась в гостиную, где ее ждала Виктория.
– Ну? Что он об этом думает? – нетерпеливо спросила она.
Проклятие! Этот человек так расстроил ее, что она забыла спросить его относительно гувернантки и домашнего учителя.
– Я забыла спросить. Мы обсуждали одну персону.
Виктория покачала головой и улыбнулась:
– Кого именно?
Элизабет закатила глаза:
– Виконта Сомертона.
– He думаю, чтобы я когда-либо встречала его, – пожала плечами Виктория.
– Тебе повезло. Он не тот человек, которого стоит знать. – Элизабет поднялась со стула и сказала: – Я все же попробую еще раз.
Она снова направилась в кабинет, обдумывая, что сказать Уиллу. Заглянув в дверь, она увидела, что он изучает бумаги, лежавшие на столе. Она набралась храбрости и снова вошла в комнату.
Он поднял на нее глаза и улыбнулся:
– Вы вспомнили, что сказать?
Она попыталась проигнорировать странное ощущение, которое вызвали его слова. Или его улыбка? Она покачала головой:
– Не могли бы вы пройти со мной в гостиную и поговорить с нами – со мной и моей подругой Викторией?
– О чем, Элизабет? – В его голосе зазвучали нотки раздражения.
– У Виктории есть замечательные идеи насчет детей, и мне кажется, нам следует их обсудить.
– Очень хорошо. – Он встал, и она обнаружила, что смотрит на него снизу, вверх. Этот мужчина был слишком высоким. И слишком красивым.
И почти помолвленным.
У Элизабет были сомнения относительно женщины, на которой Уильям хотел жениться. Будь Элизабет влюблена в кого-нибудь, похожего на него, она осталась бы с ним, ничто не остановило бы ее. Ничто!…
Они вместе прошли по длинному коридору. Почему ее так влечет к нему? Есть много других мужчин, вполне подходящих, так что ей следовало бы перестать думать о нем.
Когда они подошли к гостиной, он остановился и взглянул на нее с высоты своего роста. Его темные глаза озорно искрились, как если бы она сказала что-нибудь смешное. Он догадывается? Понимает, что она в смятении?
– Я готов предстать перед львицей.
– В отдельности каждая из моих подруг совсем не страшная. Может быть, если бы здесь оказался весь клуб незамужних девиц, я посоветовала бы вам поостеречься! – Элизабет, рассмеялась.
– У вас есть клуб? Для незамужних?
– Нет. Так муж одной из моих подруг называл нас, пока не женился на Эйвис, – объяснила Элизабет.
– Значит, вы не все незамужние? – поинтересовался Уильям.
– Теперь нет. Эйвис и Дженнетт в, прошлом году вышли замуж.
Он наклонил голову, как если бы собирался продолжить расспросы, но остановился.
– Позвольте мне представить вас Виктории, – сказала Элизабет.
Они вошли в комнату, и Элизабет заметила, как Виктория изумленно раскрыла рот. Увидев реакцию подруги, Элизабет поняла, какое действие будет оказывать этот красавец на всех незамужних леди общества.
– Уильям, это одна из моих ближайших подруг, мисс Виктория Ситон.
Виктория быстро встала и присела перед ним в реверансе.
– Ваша светлость.
Уильям посмотрел на Элизабет.
– Ей обязательно называть меня так?
– Да. Как и любому из ваших знакомых. Теперь возьмите ее руку и поклонитесь ей.
– Конечно. – Он взял руку Виктории и поднес к губам.- Рад познакомиться с подругой Элизабет. – Повернувшись к Элизабет, он добавил: – Я знаю, как себя вести. Просто меня удивило очередное обращение «ваша светлость».
– Вы должны привыкнуть к нему.
Элизабет села в кресло. Стало ясно, что разговор лучше начать ей, потому что Виктория очень нервничает.
– Ваша светлость, мы с Викторией обсуждали, как наладить обучение детей.
Он прищурился:
– И?
– Поскольку вы не намерены оставаться здесь длительное время, Виктория считает, что мы могли бы нанять учителя для мальчиков и гувернантку для Сары. Я позанимаюсь с Элли и Люси, научу их делать реверансы. Вам тоже предстоит освоить поклоны.
– Мне? – добродушно удивился Уильям.
Виктория заерзала на месте. Элизабет понимала, что редко оказывающуюся среди аристократов Викторию разговор с герцогом мог привести в замешательство.
– Ваша светлость, я могу сказать? – Виктория замолчала, ожидая подтверждения.
– Вы и ваши сестры должны быть готовы предстать перед ними, – шепотом сказала Виктория.
– Перед кем?
Виктория умоляюще посмотрела на Элизабет.
– Перед обществом, ваша светлость, – пояснила Элизабет.
– A-а, общество. Английский способ удерживать людей на их местах, – усмехнулся Уильям.
– Не совсем так, – возразила Элизабет. – Общество – оно делает нас… – Она запнулась, поняв, что почти произнесла то, что он и имел в виду. Общество – это социальная фабрика Англии, наши друзья в обществе, наши будущие мужья и жены должны иметь такой же социальный статус.