– Я теперь устроился, так что в ближайшее время займу свое место в парламенте, – сказал Уилл графу.
– Превосходно, – произнес Уэксфорд, прежде чем вернуться к картам.
Селби повел Уилла обратно в зал.
– Вы представления не имеете, что такое быть герцогом, не правда ли?
– Да, – признал Уилл.
Селби полез в карман, вынул карточку и протянул ее Уиллу.
– Приезжайте ко мне завтра, я помогу вам.
– Спасибо, Селби.
Селби кивнул.
– К несчастью, наступил прискорбный момент.
– Что?
– Пора знакомиться с женщинами.
– И мне это не понравится? – спросил Уилл.
– Поверьте мне. Вы их возненавидите. У них на уме только одно замужество.
– Понимаю.
Пока Селби представлял его нескольким леди, Уилл украдкой оглядывал зал, ища глазами Элизабет. В конце концов, он нашел ее – она снова танцевала. Только теперь это был высокий темноволосый мужчина, которого Уилл не знал. Лицо у Элизабет было радостно-оживленным.
С кем это она танцует?
Селби продолжал идти с ним и представлять его леди: Уилл задал несколько вопросов о танцах, но мысли его по-прежнему занимала Элизабет. Когда танец закончился, она со своим партнером направилась к дверям террасы.
У него упало сердце. И тут же он закипел от гнева. Извинившись, он зашагал к террасе. Холодный ночной воздух не охладил его ярости.
Элизабет остановилась у розового куста со множеством бутонов, готовых вот-вот распуститься. Мужчина стоял так близко к ней, что можно было предположить давние близкие отношения.
Снедаемый ревностью он подошел к Элизабет и сказал:
– Мне кажется, это наш ганец.
Он взял ее за руку и потянул к себе.
– Элизабет? – спросил ее визави.
– Все в порядке, – ответила она, тряхнув рыжей головкой.
Когда они вернулись в зал, она высвободилась из его хватки.
– Как вы смеете?
– Извините! – Уилл схватил ее за руку и повел на танцевальную площадку. – Я нашел вас на плохо освещенной террасе с мужчиной, и вы спрашиваете меня, как я смею?
– Этот мужчина не кто иной, как мой кузен Николас. Он решил сделать мне сюрприз – приехал на бал. Я рассказывала ему о вас. – Она выдернула руку и снова направилась к террасе.
– Элизабет, подождите! – крикнул он ей, но она исчезла.
Уилл вздохнул и направился к двери. Когда он открыл ее, оказалось, что за дверью его ждет Николас.
– Кто это выставляет на посмешище мою кузину? – потребовал он ответа.
– Тоже ее кузен, – ответил Уилл. Впрочем, если Элизабет сказала правду, только Николас был ее настоящим кузеном.
– Блудный герцог вернулся, – насмешливо произнес новый знакомый.
– Да, это я. И теперь я должен извиниться перед Элизабет. Я не знал, что вы ее кузен.
– Она пошла по этой дорожке, – показал Николас.
– Спасибо.
Николас сощурился.
– Не обидьте ее снова.
Уилл ничего на это не ответил. Гравий хрустел под ногами, предупреждая о его приближении каждого, кто мог оказаться поблизости. Дорожка петляла и кружила, Элизабет, казалось, испарилась. Он остановился и прислушался.
За следующим поворотом кто-то хлюпал носом. Звуки шагов предупредили о его присутствий.
– Уходите, Николас. Я не хочу разговаривать.
Он завернул за угол и замер. Она сидела на скамье, освещенная неровным светом луны. Никогда в жизни он не видел человека столь несчастного и столь прекрасного. Шелковое фиолетовое платье мерцало в мягком, рассеянном свете.
– Это не Николас.
Элизабет повернула к нему голову, вытерла слезу.
– Вы, в самом деле, думаете, что я хочу говорить с вами?
Он подошел ближе.
– Я думаю, что нет.
– Именно. Так что оставьте меня одну.
– Я не могу, – прошептал он так тихо, что она не была уверена, что слышала это.
– Уилл, вы поставили меня в неудобное положение перед Николасом и половиной общества. Почему?
– Я не знаю, – признался он, делая еще один шаг к ней. – Я был в бешенстве, когда увидел, что вы выходите вместе с ним.
– Он мой кузен. Я нежно люблю его, он мне как брат. – Элизабет принялась рассматривать фиалки, выбитые на ее платье.
– Мне очень жаль.
Элизабет подняла глаза и обнаружила, что он стоит прямо перед ней. В его присутствии она ощущала себя незначительной, пусть и изящной вещицей. А она не желала быть вещицей и встала, чтобы смотреть ему в лицо. Она устала от непонимания того, каковы его истинные побуждения. Хотя противостояние ему грозило ей еще большими проблемами, она знала, что у нее нет выбора.
– Если бы вы знали, что я не беременна, и Эбигейл появилась бы в Англии, вы женились бы на ней?
Уилл прищурился:
– Что за вопрос?
– Вполне закономерный, как я думаю, – с вызовом произнесла она, закрыв рот руками. – И он заслуживает ответа.
– Эбигейл здесь ни при чем.
– Вот как? Между нами никогда не произошло бы то, что произошло, если бы Эбигейл не прислала вам то письмо, – прошептала она.
– Откуда вы это знаете? – Он потянул ее к себе, как бы в доказательство своих слов.
– Потому что вы не распутник. Вы бы никогда не сделали больно любимой женщине. – Элизабет моргнула, чтобы сдержать слезы. Ей хотелось, чтобы он немедленно опровергнул ее утверждение, что присутствие Эбигейл все изменило бы. Но он не спешил это делать.
Отчего в ее сердце засела щемящая боль, гадала она. Ей просто жаль себя?
– Элизабет, – шепнул он.