– Вам обязательно следует пригласить на танец нескольких леди. Но не уезжайте с бала с одной из них. – В ее голове пронеслись ужасные мысли о том, что молодые леди будут пытаться скомпрометировать себя с ним. – Некоторые леди попытаются поставить вас в такое положение, когда вы оба предстанете в невыгодном свете.
– Почему бы мне вдруг захотелось остаться наедине с одной из этих женщин?
Она открыла рот, потом закрыла его, увидев, что улыбка тронула его губы.
– Под влиянием порыва, – сказала она.
– Это возможно. – Его улыбка стала шире, он наклонился к ней: – Тогда я предпочту еще один разговор в музыкальной комнате.
Элизабет напряглась.
– Этого больше не случится.
– Напрасно вы так думаете.
Карета остановилась, их разговор прервался прежде, чем она дала ему отпор. Он соскочил и подал ей руку, она взялась за нее и пошла с ним к дверям.
Она надеялась, что не забыла сказать ему что-нибудь важное. Она перебирала в уме: титулы, решительные матери, решительные молодые леди, число танцев и… Было что-то еще.
Вдовы! Самые опасные из всех. Она задержала шаг, вынудив его остановиться.
– Да?
– Вдовы, – сказала она.
– Простите? – Уилл взглянул на нее так, словно она была не в своем уме.
– Они способны обставить все таким образом, чтобы потом могли сказать, что спали с вами, – шепнула она.
– В самом деле? – Он ухмыльнулся. – Пожалуй, бал мне может понравиться. – Он потянул ее за собой, и они вошли в дом графини.
Ливрейный лакей распахнул перед ними двери. Пока они шли к бальному залу, ее охватило возбуждение. Последний раз, когда она была на балу, случилась неприятность, и ей пришлось срочно увозить Дженнетт.
Они прошли, все еще рука об руку, туда, где восседала леди Кантуэлл. Экстравагантная старуха сидела в кресле, обитом фиолетовым бархатом, окруженная старинными приятельницами.
– Мои дорогие подруги, приближается новая гвардия! – объявила леди Кантуэлл с кудахтающим смешком.
– Время идет, – отозвалась леди Шипли. – Мне мои обязанности начинают надоедать. Пусть этим занимаются те, кто помоложе.
– Тихо, Роберта, – одернула ее леди Кантуэлл и подняла глаза на Уилла. – Уильям Атертон, герцог Кендал.
Только вздорная леди Кантуэлл могла позволить себе назвать новоявленного герцога его христианским именем. Элизабет с интересом следила за обменом репликами.
– Да, миледи. – Уилл взял ее протянутую руку и склонился над ней.
Графиня, опираясь на трость, с усилием поднялась с кресла. При ее крошечном росте ей пришлось вытянуть шею, чтобы рассмотреть его.
– Я слышала, вы долго жили в колониях.
Элизабет сжалась.
– Я прожил десять лет в Америке, куда мой отец был послан с дипломатической миссией, а после того как началась война – в Канаде.
– Отлично, – сказала она. – Мне будет интересно больше узнать о бывших колониях, навестите меня через недельку.
– Как вам угодно, миледи, – сказал Уилл, поклонившись.
– Элизабет, милое дитя! – Леди Кантуэлл перенесла внимание на нее. – Надеюсь, что этого вы не упустите.
Элизабет нахмурилась:
– Прошу прошения?
– Вот этого, – повторила леди Кантуэлл, поворачивая голову к Уиллу. – Надеюсь скоро услышать о помолвке.
Элизабет открыла рот.
– Леди Кантуэлл, его светлость мой кузен. И не более того.
Графиня рассмеялась. Взяв Элизабет за руку, она отвела ее в сторонку.
– Моя дорогая девочка, всем известно, что герцог не является вашим кузеном.
– Ч-что вы хотите сказать?
Костлявая ручка сжала руку Элизабет.
– Вы прекрасно знаете, что я хочу сказать. Отец не оставляет незамужнюю младшую дочь без ничего.
– У меня есть приданое, – защищалась она. Немного, но что-то у нее имелось.
– Когда вы захотите поговорить об этом откровенно, приезжайте ко мне. – Леди Кантуэлл оставила Элизабет стоять возле пальмы в кадке.
Элизабет огляделась и увидела направлявшегося к ней Уилла. О Боже, только не сейчас. Она не сможет говорить с ним сейчас, когда ее нервы на пределе. Последний раз, когда она пыталась поговорить с ним в таком состоянии, дело закончилось на диване в музыкальной комнате.
Она отвернулась и ступила на площадку для танцев, пытаясь затеряться в толпе. Она надеялась, что встретит кого-то из знакомых, с кем можно будет заговорить прежде, чем Уилл отыщет ее. Если бы Эйвис и Дженнетт были на балу. Или, еще лучше, Софи.
Элизабет подумала, что вполне могла бы воспользоваться советом Софи. В рассеянности она наткнулась на человека впереди себя.
– Очень сожалею, – начала; она, когда мужчина остановился и обернулся.
– А я совсем нет, – сказал лорд Сомертон. – И поскольку вы так сожалеете, я рассчитываю, что вы вознаградите меня, приняв приглашение на танец.
– Танец? – пискнула она.
Толпа отступила, освободив место для танцующих. Ей хотелось отказаться. Но, оглянувшись, она заметила быстро приближавшегося Уилла.
Сомертон подал ей руку.
– Вы не похожи на тот тип женщин, которые отказали бы мне из-за моих прошлых прегрешений. Ведь так?
У нее не было времени на размышления.
– Разумеется, милорд. Я буду рада потанцевать с вами.
Они ступили на танцевальную площадку. У Элизабет было чувство, будто все смотрят на них, особенно на нее.
– Я не часто видела вас на балах, милорд.